Richter 21,9

Lutherbibel 2017

9 Man zählte das Volk, und siehe, da war kein Bürger da von Jabesch in Gilead.

Elberfelder Bibel

9 Da wurde das Volk gemustert, und siehe, dort war niemand von den Bewohnern von Jabesch ⟨in⟩ Gilead.

Hoffnung für alle

9 denn als sie ihre Truppen musterten, fehlten die Männer aus Jabesch.

Schlachter 2000

9 Denn als das Volk gezählt wurde, siehe, da war keiner der Bürger von Jabes in Gilead da! (1Sam 31,11)

Zürcher Bibel

9 Da wurde das Volk gemustert, und sieh, niemand von den Bewohnern von Jabesch im Gilead war da.

Gute Nachricht Bibel 2018

9 Als die anwesenden Männer gemustert wurden, stellte es sich heraus, dass von dort niemand da war.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

9 Das Volk wurde gemustert und siehe, keiner der Einwohner von Jabesch-Gilead war da.

Neues Leben. Die Bibel

9 Denn eine nähere Untersuchung des Volkes hatte ergeben, dass keiner der Einwohner von Jabesch-Gilead da war.

Neue evangelistische Übersetzung

9 denn als sie ihre Truppen musterten, fehlten die Männer aus Jabesch.

Menge Bibel

9 Man hatte nämlich das Volk gemustert, und da stellte es sich heraus, daß von den Einwohnern von Jabes in Gilead keiner anwesend war.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.