Richter 13,22

Lutherbibel 2017

22 und sprach zu seiner Frau: Wir müssen des Todes sterben, weil wir Gott gesehen haben. (2Mo 33,20)

Elberfelder Bibel

22 Und Manoach sagte zu seiner Frau: Ganz sicher müssen wir ⟨jetzt⟩ sterben, denn wir haben Gott gesehen! (2Mo 3,6; 2Mo 24,10; Ri 6,22)

Hoffnung für alle

22 »Wir müssen sterben!«, rief er. »Wir haben Gott gesehen!«

Schlachter 2000

22 Und Manoach sprach zu seiner Frau: Wir müssen sicherlich sterben, weil wir Gott gesehen haben! (2Mo 33,20; 5Mo 5,26; Jes 6,5; Offb 1,17)

Zürcher Bibel

22 Und Manoach sprach zu seiner Frau: Wir müssen sterben, denn wir haben Gott gesehen. (Ri 6,22)

Gute Nachricht Bibel 2018

22 Erschrocken sagte Manoach zu seiner Frau: »Wir haben Gott gesehen! Jetzt müssen wir sterben!« (2Mo 33,20)

Neue Genfer Übersetzung

22 und sagte zu seiner Frau: »Wir haben Gott gesehen. Jetzt werden wird sterben.«

Einheitsübersetzung 2016

22 und sagte zu seiner Frau: Sicher müssen wir sterben, weil wir Gott gesehen haben. (2Mo 33,20; Jes 6,5)

Neues Leben. Die Bibel

22 und er sagte zu seiner Frau: »Wir werden bestimmt sterben, denn wir haben Gott gesehen!« (1Mo 32,31; Ri 6,22)

Neue evangelistische Übersetzung

22 Bestürzt sagte er zu seiner Frau: „Jetzt müssen wir sterben! Wir haben ja Gott gesehen!“

Menge Bibel

22 und sagte zu seiner Frau: »Wir müssen sicherlich sterben, denn wir haben Gott gesehen!«

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

VOLXBIBEL

22 Manoach war voll geschockt. „Ach du Schande!“, rief er zu seiner Frau. „Was machen wir jetzt? Wir haben Gott höchstpersönlich in die Augen gesehen! Jetzt müssen wir bestimmt sterben!“