Richter 11,32

Lutherbibel 2017

32 So zog Jeftah gegen die Ammoniter in den Kampf. Und der HERR gab sie in seine Hand.

Elberfelder Bibel

32 So zog Jeftah zu den Söhnen Ammon hinüber, um gegen sie zu kämpfen. Und der HERR gab sie in seine Hand. (Ri 2,16)

Hoffnung für alle

32 Dann zog Jeftah in den Kampf gegen die Ammoniter, und der HERR schenkte ihm den Sieg.

Schlachter 2000

32 So zog Jephtah gegen die Ammoniter, um gegen sie zu kämpfen. Und der HERR gab sie in seine Hand. (Ri 7,9; 1Sam 5,6; 1Sam 7,13)

Zürcher Bibel

32 Dann zog Jiftach gegen die Ammoniter, um gegen sie zu kämpfen, und der HERR gab sie in seine Hand.

Gute Nachricht Bibel 2018

32 Dann zog Jiftach in den Kampf gegen die Ammoniter und der HERR gab sie in seine Hand.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

32 Darauf zog Jiftach gegen die Ammoniter in den Kampf und der HERR gab sie in seine Hand.

Neues Leben. Die Bibel

32 Jeftah führte sein Heer gegen die Ammoniter, und der HERR schenkte ihm den Sieg.

Neue evangelistische Übersetzung

32 Dann zog Jiftach in den Kampf gegen die Ammoniter. Und Jahwe gab sie in seine Gewalt.

Menge Bibel

32 Hierauf zog Jephtha gegen die Ammoniter, um ihnen eine Schlacht zu liefern, und der HERR gab sie in seine Hand:

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.