Psalm 91,16

Lutherbibel 2017

16 Ich will ihn sättigen mit langem Leben und will ihm zeigen mein Heil.« (Jes 52,10)

Elberfelder Bibel

16 Ich sättige ihn mit langem Leben[1] und lasse ihn meine Rettung schauen.« (Ps 50,23; Spr 10,27)

Hoffnung für alle

16 Ich lasse ihn meine Rettung erfahren und gebe ihm ein langes und erfülltes Leben!«

Schlachter 2000

16 Ich will ihn sättigen mit langem Leben und ihn schauen lassen mein Heil!« (Hi 5,26; Ps 50,23; Spr 10,27)

Zürcher Bibel

16 Ich sättige ihn mit langem Leben und lasse ihn meine Rettung sehen. (Ps 50,23)

Gute Nachricht Bibel 2018

16 Ich gebe ihm ein langes, erfülltes Leben; er wird die Hilfe erfahren, auf die er wartet.«

Neue Genfer Übersetzung

16 Ich schenke ihm ein erfülltes und langes Leben und zeige ihm, wie ich Rettung schaffe.«

Einheitsübersetzung 2016

16 Ich sättige ihn mit langem Leben, mein Heil lass ich ihn schauen. (Ps 50,23)

Neues Leben. Die Bibel

16 Ich will ihm ein langes Leben schenken und ihn meine Hilfe erfahren lassen.«

Neue evangelistische Übersetzung

16 Ich gebe ihm ein langes und erfülltes Leben / und lasse ihn schauen mein Heil."

Menge Bibel

16 Mit langem Leben will ich ihn sättigen und lasse ihn schauen mein Heil.«

Das Buch

16 Mit einem langen Leben will ich ihn sättigen und will ihn mein Heil erleben lassen.«