Psalm 81,7

Lutherbibel 2017

7 »Ich habe ihre Schultern von der Last befreit, und ihre Hände wurden den Tragkorb los. (2Mo 6,6; Jes 9,3)

Elberfelder Bibel

7 Ich habe von der Last befreit seine Schulter, seine Hände lösten sich vom Tragkorb. (2Mo 6,6; 2Mo 20,2; 5Mo 5,6; Jer 16,14)

Hoffnung für alle

7 »Ich habe deine Schultern von der Last befreit, den schweren Tragekorb habe ich dir abgenommen.

Schlachter 2000

7 »Ich habe die Last von seiner Schulter genommen, seine Hände sind den Tragkorb losgeworden. (2Mo 6,6; 5Mo 5,6)

Zürcher Bibel

7 Ich habe die Last von seiner Schulter genommen, seine Hände sind vom Tragkorb befreit. (2Mo 1,14; 2Mo 6,6)

Gute Nachricht Bibel 2018

7 »Ich habe dir die Last von den Schultern genommen und den schweren Tragkorb aus den Händen. (2Mo 6,5)

Neue Genfer Übersetzung

7 »Ich habe seine Schulter von der drückenden Last befreit, seine Hände müssen den schweren Korb nicht mehr tragen.

Einheitsübersetzung 2016

7 Seine Schulter hab ich von der Bürde befreit, seine Hände kamen los vom Lastkorb. (2Mo 1,14; 2Mo 6,6)

Neues Leben. Die Bibel

7 »Jetzt will ich eure Schultern von ihrer Last befreien und eure Hände frei machen von ihrer schweren Arbeit. (Jes 9,3; Jes 10,27)

Neue evangelistische Übersetzung

7 Ich habe seine Schulter von der Last befreit, / seine Hände vom Tragkorb gelöst.

Menge Bibel

7 »Ich hab’ seine Schulter[1] der Last entzogen, seine Hände sind des Tragkorbs ledig geworden.

Das Buch

7 »Seine Schultern habe ich von der Last befreit, den schweren Korb nahm ich ihm aus den Händen.«