Psalm 73,16

Lutherbibel 2017

16 So sann ich nach, ob ich’s begreifen könnte, aber es war mir zu schwer,

Elberfelder Bibel

16 Da dachte ich nach, um dies zu begreifen[1]. Eine Mühe war es in meinen Augen, (Pred 1,17; Pred 8,17)

Hoffnung für alle

16 Also versuchte ich zu begreifen, warum es dem Gottlosen gut und dem Frommen schlecht geht, aber es war viel zu schwer für mich.

Schlachter 2000

16 So sann ich denn nach, um dies zu verstehen; aber es war vergebliche Mühe in meinen Augen (Pred 8,17; Joh 13,7)

Zürcher Bibel

16 Da sann ich nach, es zu verstehen, Qual war es in meinen Augen,

Gute Nachricht Bibel 2018

16 Ich mühte mich ab, das alles zu verstehen, aber es schien mir ganz unmöglich.

Neue Genfer Übersetzung

16 So dachte ich nach, um all dies zu begreifen, doch es war zu schwer für mich[1]

Einheitsübersetzung 2016

16 Ich dachte nach, um dies zu begreifen, Mühsal war es in meinen Augen,

Neues Leben. Die Bibel

16 Deshalb versuchte ich zu begreifen, warum es den Gottlosen so gut geht. Aber das war mir zu schwer! (Pred 8,16)

Neue evangelistische Übersetzung

16 Da dachte ich nach, um das zu begreifen. / Es war eine große Mühe für mich,

Menge Bibel

16 So sann ich denn nach, um dies zu begreifen, doch es war zu schwer für mein Verständnis,

Das Buch

16 Da dachte ich nach, um das zu begreifen, mühselig erschien es mir.