Psalm 71,6

Lutherbibel 2017

6 Auf dich habe ich mich verlassen vom Mutterleib an; / du hast mich aus meiner Mutter Leibe gezogen. Dich rühme ich immerdar.

Elberfelder Bibel

6 Auf dich habe ich mich gestützt vom Mutterschoß an, vom Mutterleib hast du mich entbunden[1]; dir gilt stets mein Lobgesang. (Ps 22,11; Ps 40,4)

Hoffnung für alle

6 Ja, seit meiner Geburt bist du mein Halt. Vom ersten Tag an hast du für mich gesorgt. Darum will ich dich loben mein Leben lang.

Schlachter 2000

6 Auf dich habe ich mich verlassen vom Mutterleib an, vom Mutterschoß an hast du für mich gesorgt; mein Rühmen gilt dir allezeit. (Ps 22,10; Ps 34,2; Ps 71,8; Ps 71,14; Jes 46,3)

Zürcher Bibel

6 Auf dich habe ich mich verlassen vom Mutterleib an, vom Schoss meiner Mutter hast du mich getrennt, dir gilt mein Lobpreis allezeit. (Ps 22,11)

Gute Nachricht Bibel 2018

6 Seit meiner Geburt bist du mein Halt, du hast mir aus dem Mutterschoß herausgeholfen, darum gehört dir allezeit mein Dank! (Ps 22,10)

Neue Genfer Übersetzung

6 Seit mein Leben begann, bist du mein Halt, aus dem Mutterleib hast du mich ans Licht gezogen.[1] Dich will ich loben allezeit.[2] (Ps 22,10)

Einheitsübersetzung 2016

6 Vom Mutterleib an habe ich mich auf dich gestützt, / aus dem Schoß meiner Mutter hast du mich entbunden, dir gilt mein Lobpreis allezeit. (Ps 22,11)

Neues Leben. Die Bibel

6 Seit meiner Geburt hast du mich gehalten, von Anfang an hast du für mich gesorgt. Deshalb lobe ich dich allezeit! (Ps 22,10; Ps 34,2; Jes 46,3)

Neue evangelistische Übersetzung

6 Von Mutterleib an verließ ich mich auf dich. / Schon aus dem Mutterschoß halfst du mir heraus. / Dir gilt stets mein Lobgesang.

Menge Bibel

6 Auf dich hab’ ich mich gestützt seit meiner Geburt; aus dem Mutterschoß hast du mich ans Licht gezogen: dir hat mein Lobpreis immer gegolten.

Das Buch

6 Auf dich stütze ich mich seit meiner Geburt, du hast mich ja schon aus dem Leib meiner Mutter geholt. Zu jeder Zeit gilt dir mein Lobgesang.