Psalm 7,5

Lutherbibel 2017

5 hab ich Böses vergolten denen, die friedlich mit mir lebten, oder geschädigt, die mir ohne Ursache feind waren,

Elberfelder Bibel

5 wenn ich Böses vergolten dem, der mit mir Frieden hält, und geplündert den, der mich ohne Ursache bedrängt, (1Sam 24,18)

Hoffnung für alle

5 wenn ich das Vertrauen von Freunden missbraucht oder tatsächlich diejenigen beraubt habe, die mich nun grundlos in die Enge treiben –,

Schlachter 2000

5 habe ich dem, der mit mir im Frieden war, mit Bösem vergolten und nicht vielmehr den errettet, der mich nun ohne Ursache bedrängt, (1Sam 24,18; Röm 12,20)

Zürcher Bibel

5 wenn ich dem, der gut zu mir war, Böses tat und den beraubte, der mich ohne Grund bedrängt,

Gute Nachricht Bibel 2018

5 wenn ich treulos gehandelt habe an Freunden und die beraubt habe, die mich jetzt grundlos verklagen,

Neue Genfer Übersetzung

5 wenn ich Freunden gegenüber den Frieden gebrochen und jene Menschen ausgeplündert habe, die mich jetzt grundlos bedrängen,

Einheitsübersetzung 2016

5 wenn ich meinem Freunde Böses tat, wenn ich den ausraubte, der mich jetzt grundlos bedrängt,

Neues Leben. Die Bibel

5 wenn ich mich einem Freund gegenüber schlecht verhielt oder jemanden beraubte, der mich grundlos bedrängte, (1Sam 24,8; 1Sam 26,9)

Neue evangelistische Übersetzung

5 wenn ich friedfertigen Menschen Böses antat, / wenn ich die beraubte, die mich jetzt grundlos verklagen,

Menge Bibel

5 hab’ ich dem, der in Frieden mit mir lebte, Böses getan – ach nein, ich rettete ja, die mich grundlos bedrängten –:

Das Buch

5 wenn ich dem Böses angetan hätte, der mit mir in Frieden lebt, oder dem, der mein Feind ist, ohne Grund Schaden zugefügt hätte,