Psalm 69,27

Lutherbibel 2017

27 Denn sie verfolgen, den du geschlagen hast, und reden gern von dem Schmerz derer, die du hart getroffen hast.

Elberfelder Bibel

27 Denn den du geschlagen hast, haben sie verfolgt[1], und vom Schmerz deiner Verwundeten erzählen sie. (Jes 53,4)

Hoffnung für alle

27 Denn erbarmungslos verfolgen sie den, den du doch schon gestraft hast. Schadenfroh erzählen sie von seinen Schmerzen.

Schlachter 2000

27 Denn sie verfolgen den, welchen du geschlagen hast, und haben sich unterhalten über die Schmerzen deiner Verwundeten. (Jes 53,4; Sach 13,7)

Zürcher Bibel

27 Denn sie haben verfolgt, den du selbst geschlagen hast, und vom Schmerz derer, die du trafst, erzählen sie mit Lust.

Gute Nachricht Bibel 2018

27 Denn erbarmungslos jagen sie mich, den deine Strafe doch schon getroffen hat, und sie reden gern von den Schmerzen derer, denen du Wunden geschlagen hast.

Neue Genfer Übersetzung

27 Denn eigenmächtig verfolgen sie den, der von dir bereits gestraft wurde; und leichtfertig erzählen sie vom Schmerz derer[1], die du verwundet hast.

Einheitsübersetzung 2016

27 Denn sie verfolgen, den du geschlagen hast, sie reden vom Schmerz deiner Durchbohrten. (Ps 71,11; Jes 53,4)

Neues Leben. Die Bibel

27 Denn sie haben dem, den du gestraft hast, zum Schaden noch den Spott hinzugefügt, sie machen sich lustig über den Schmerz dessen, den du geschlagen hast. (2Chr 28,9; Jes 53,4)

Neue evangelistische Übersetzung

27 Denn sie haben den gejagt, den du geschlagen hast. / Schadenfroh erzählen sie vom Schmerz derer, die du verwundet hast.

Menge Bibel

27 Denn den du selbst geschlagen hast, verfolgen sie, und vom Weh der durch dich Verwundeten schwatzen sie.

Das Buch

27 Denn sie verfolgen mich, den du selbst schon geschlagen hast, und die Schmerzen derer, die du verwundet hast, vermehren sie noch!