Psalm 68,15

Lutherbibel 2017

15 Als der Allmächtige dort Könige zerstreute, fiel Schnee auf dem Zalmon.

Elberfelder Bibel

15 Wenn der Allmächtige Könige im Land[1] zerstreut, schneit es auf dem Zalmon. (Ri 9,48)

Hoffnung für alle

15 Als der allmächtige Gott die feindlichen Könige aus dem Land jagte, da bedeckte die Beute den Berg Zalmon wie Schnee[1].

Schlachter 2000

15 Als der Allmächtige die Könige dort zerstreute, da schneite es auf dem Zalmon. (Ri 9,48)

Zürcher Bibel

15 Als der Allmächtige dort Könige zerstreute, fiel Schnee auf dem Zalmon.

Gute Nachricht Bibel 2018

15 Als der Gewaltige die Könige vertrieb, da fiel Schnee auf dem Schwarzen Berg.

Neue Genfer Übersetzung

15 Als der allmächtige Gott die feindlichen Könige auseinandertrieb, da fiel Schnee auf dem Berg Zalmon.

Einheitsübersetzung 2016

15 Als der Allmächtige Könige dort zerstreute, fiel Schnee auf dem Zalmon. (Ri 9,48)

Neues Leben. Die Bibel

15 Als der Allmächtige die feindlichen Herrscher versprengt hatte, da fiel Schnee auf dem Berg Zalmon. (Jos 10,10)

Neue evangelistische Übersetzung

15 Wenn der Allmächtige die Könige vertreibt, / fällt Schnee auf dem Zalmon."[1]

Menge Bibel

15 »Als Könige dort der Allmächtge zerstreute, da fand ein Schneegestöber statt auf dem Zalmon.«

Das Buch

15 Ja, wenn der Allmächtige die Könige auseinandertreibt, dann ist es, wie wenn der Schnee auf den Zalmon fällt.