Psalm 54,5

Lutherbibel 2017

5 Denn Stolze erheben sich gegen mich, / und Gewalttäter trachten mir nach dem Leben; sie haben Gott nicht vor Augen. Sela.

Elberfelder Bibel

5 Denn Fremde sind gegen mich aufgestanden, und Gewalttätige trachten nach meinem Leben; sie haben Gott nicht vor sich gestellt. // (Ps 86,14)

Hoffnung für alle

5 Menschen, die ich nicht kenne, fallen über mich her. Sie schrecken vor keiner Gewalttat zurück, ja, sie trachten mir nach dem Leben. Du, Gott, bist ihnen völlig gleichgültig!

Schlachter 2000

5 Denn Fremde haben sich gegen mich erhoben, und Gewalttätige trachten mir nach dem Leben; sie haben Gott nicht vor Augen. (Sela.) (Ps 54,2; Ps 86,14; Joh 16,2)

Zürcher Bibel

5 Denn Fremde sind gegen mich aufgestanden, und Gewalttätige trachten mir nach dem Leben, sie haben Gott nicht vor Augen. Sela (Ps 86,14)

Gute Nachricht Bibel 2018

5 Menschen, die ich gar nicht kenne, Grausame, die nicht nach dir fragen, sie greifen mich an, sie wollen mir ans Leben.

Neue Genfer Übersetzung

5 Denn fremde Menschen treten mir als Feinde entgegen, sie sind gewalttätig und trachten mir nach dem Leben. Gott ist ihnen dabei völlig gleichgültig.[1] //[2] (Ps 3,3)

Einheitsübersetzung 2016

5 Denn fremde Menschen standen auf gegen mich, / Gewalttätige trachteten mir nach dem Leben, sie stellten sich Gott nicht vor Augen. [Sela] (Ps 86,14)

Neues Leben. Die Bibel

5 Fremde Menschen greifen mich an und gewalttätige Menschen wollen mich töten. Sie kümmern sich nicht um Gott. (1Sam 20,1; Ps 36,2; Ps 40,15; Ps 86,14; Ps 140,2)

Neue evangelistische Übersetzung

5 Denn Fremde stehen gegen mich auf, / Gewalttäter wollen mir ans Leben. / Sie kümmern sich nicht um Gott. ♪

Menge Bibel

5 Denn Freche haben sich gegen mich erhoben, und Gewalttätige trachten mir nach dem Leben: sie haben Gott sich nicht vor Augen gestellt. SELA.

Das Buch

5 Denn fremde Völker stehen gegen mich auf und Tyrannen trachten mir nach dem Leben. Doch Gott ist ihnen dabei vollkommen gleichgültig. SELAH!