Psalm 45,17

Lutherbibel 2017

17 An deiner Väter statt werden deine Söhne sein; die wirst du zu Fürsten setzen in aller Welt.

Elberfelder Bibel

17 An die Stelle deiner Väter werden deine Söhne treten; als Oberste wirst du sie einsetzen auf der ganzen Erde.

Hoffnung für alle

17 O König! Du wirst viele Söhne haben; auch sie werden wie deine Vorfahren regieren. Auf der ganzen Welt wirst du sie zu Herrschern einsetzen.

Schlachter 2000

17 An die Stelle deiner Väter werden deine Söhne treten, du wirst sie als Fürsten einsetzen im ganzen Land.

Zürcher Bibel

17 An deiner Vorfahren Statt werden deine Söhne treten, zu Fürsten wirst du sie machen im ganzen Land.

Gute Nachricht Bibel 2018

17 Mein König, an der Stelle deiner Väter werden in Zukunft deine Söhne herrschen; du wirst sie in der ganzen Welt zu Fürsten machen.

Neue Genfer Übersetzung

17 An die Stelle deiner Väter, o König, werden deine Söhne treten[1], auf der ganzen Erde wirst du sie zu Herrschern einsetzen.

Einheitsübersetzung 2016

17 An die Stelle deiner Väter treten einst deine Söhne; über das ganze Land setzt du sie ein als Fürsten. (2Chr 21,3)

Neues Leben. Die Bibel

17 Deine Söhne werden Könige sein wie ihr Vater, du wirst sie zu Herrschern über viele Länder machen.

Neue evangelistische Übersetzung

17 An die Stelle deiner Väter treten einst deine Söhne; / du setzt sie als Fürsten im ganzen Land ein.

Menge Bibel

17 An deiner Väter Stelle werden deine Söhne treten; du wirst sie zu Fürsten bestellen im ganzen Land.

Das Buch

17 Dort, wo deine Vorfahren standen, stehen jetzt deine Söhne. Zu Herrschern auf der ganzen Erde wirst du sie einsetzen.