Psalm 40,18

Lutherbibel 2017

18 Denn ich bin arm und elend; der Herr aber sorgt für mich. Du bist mein Helfer und Erretter; mein Gott, säume doch nicht!

Elberfelder Bibel

18 Ich aber bin elend und arm, der Herr denkt an mich. Meine Hilfe und mein Retter bist du; mein Gott, zögere nicht! (Ps 22,20; Ps 25,16; Ps 38,23; Ps 142,7; 1Petr 5,7)

Hoffnung für alle

18 Ich bin hilflos und ganz auf dich angewiesen; Herr, sorge für mich, denn du bist mein Helfer und Befreier! Mein Gott, zögere nicht länger!

Schlachter 2000

18 Bin ich auch elend und arm — für mich sorgt der Herr. Du bist meine Hilfe und mein Retter; mein Gott, säume nicht! (2Chr 14,10; Ps 19,15; Ps 69,30; Spr 23,11; Jes 33,2; Jes 41,14; Mt 6,25; Hebr 10,37; 1Petr 5,7; Offb 22,20)

Zürcher Bibel

18 Ich aber bin elend und arm, der Herr rechne es mir an. Meine Hilfe und mein Retter bist du, mein Gott, säume nicht.

Gute Nachricht Bibel 2018

18 Ich bin arm und wehrlos; Herr, vergiss mich nicht! Du bist doch mein Helfer und Befreier, mein Gott, lass mich nicht länger warten! (Ps 9,13)

Neue Genfer Übersetzung

18 Ich bin arm und vom Leid gebeugt, aber der HERR denkt an mich. Du bist meine Hilfe und mein Befreier – mein Gott, zögere nicht länger!

Einheitsübersetzung 2016

18 Ich aber bin elend und arm. Der Herr wird an mich denken. Meine Hilfe und mein Retter bist du. Mein Gott, säume doch nicht!

Neues Leben. Die Bibel

18 Doch ich bin arm und elend, aber jetzt wird der Herr für mich sorgen. Denn du bist mein Helfer und mein Retter. Mein Gott, zögere nicht länger! (Ps 70,6)

Neue evangelistische Übersetzung

18 Doch ich bin elend und arm. / Der Herr denkt an mich. / Meine Hilfe und mein Retter bist du! / Mein Gott, zögere nicht!

Menge Bibel

18 Bin ich auch elend und arm – der Allherr wird für mich sorgen. Meine Hilfe und mein Retter bist du: mein Gott, säume nicht!

Das Buch

18 Ich bin wohl arm und gering, doch der Herr denkt an mich! Meine Hilfe und mein Retter bist du, mein Gott, warte nicht länger!