Psalm 35,25

Lutherbibel 2017

25 Lass sie nicht sagen in ihrem Herzen: »Da! Das wollten wir.« Lass sie nicht sagen: »Wir haben ihn verschlungen.«

Elberfelder Bibel

25 Sie sollen nicht in ihrem Herzen sagen: »Haha, den wollen wir![1]« Sie sollen nicht sagen: »Wir haben ihn verschlungen!« (Kla 2,16)

Hoffnung für alle

25 Niemals mehr sollen sie sagen können: »Ha, wir haben’s geschafft! Den haben wir fertiggemacht!«

Schlachter 2000

25 dass sie nicht sagen können in ihren Herzen: »Haha, so haben wir’s gewollt!« Lass sie nicht sagen: »Wir haben ihn verschlungen!« (Ps 13,5; Ps 35,19; Kla 2,16)

Zürcher Bibel

25 Sie sollen nicht sprechen in ihrem Herzen: Ha, das ist's, was wir begehrten. Sie sollen nicht sagen: Wir haben ihn verschlungen. (Ps 40,16)

Gute Nachricht Bibel 2018

25 Sie sollen niemals sagen dürfen: »Endlich haben wir’s geschafft, den haben wir erledigt!«

Neue Genfer Übersetzung

25 Sie sollen nicht selbstzufrieden[1] sagen können: »Na bitte, genau wie wir’s wollten!« Und auch nicht: »Wir haben ihn kleingekriegt!«

Einheitsübersetzung 2016

25 Lass sie nicht sagen in ihrem Herzen: Ha, das freut uns! Sie sollen nicht sagen: Wir haben ihn verschlungen.

Neues Leben. Die Bibel

25 Sie sollen niemals sagen dürfen: »Wir haben erreicht, was wir wollten. Wir haben ihn vernichtet!« (Kla 2,16)

Neue evangelistische Übersetzung

25 Lass sie nicht denken: "Haha, das freut uns!" / Sie sollen nicht sagen: "Den haben wir erledigt!"

Menge Bibel

25 Laß sie in ihrem Herzen nicht sagen: »Haha! So wollten wir’s!« Laß sie nicht sagen: »Wir haben ihn verschlungen!«

Das Buch

25 Sie sollen nicht in ihrem Herzen sagen: »Ha! Genau das war unsere Absicht!« Sie sollen nicht sagen können: »Wir haben ihn ausgeschaltet!«