Psalm 24,4

Lutherbibel 2017

4 Wer unschuldige Hände hat und reinen Herzens ist, wer nicht bedacht ist auf Lüge und nicht schwört zum Trug:

Elberfelder Bibel

4 Wer unschuldige Hände und ein reines Herz hat, er, der seine Seele nicht auf Falsches[1] gerichtet und nicht zum Betrug[2] geschworen hat. (Ps 26,6; Ps 51,12; Ps 73,1; Mt 5,8; Jak 4,8)

Hoffnung für alle

4 »Jeder, der kein Unrecht tut und ein reines Herz hat. Jeder, der keine fremden Götter anbetet[1] und keinen falschen Eid schwört.

Schlachter 2000

4 Wer unschuldige Hände hat und ein reines Herz, wer seine Seele nicht auf Trug richtet und nicht falsch schwört. (Ps 15,2; Ps 26,6; Ps 72,14; Ps 73,14; Ps 119,37; Jer 5,2; Jer 7,9; Sach 5,3; Mal 3,5; Mt 5,8; Hebr 10,22; Jak 4,8)

Zürcher Bibel

4 Wer reine Hände hat und ein lauteres Herz, wer nicht auf Nichtiges seinen Sinn richtet und nicht falsch schwört.

Gute Nachricht Bibel 2018

4 »Nur Menschen, die unschuldige Hände haben und ein reines Gewissen. In ihren Herzen gibt es keine Falschheit, von ihren Lippen kommt nie ein Meineid.

Neue Genfer Übersetzung

4 Jeder, dessen Herz und Hände frei von Schuld sind[1], der keine Götzen anbetet[2] und keinen Meineid schwört.

Einheitsübersetzung 2016

4 Der unschuldige Hände hat und ein reines Herz, der seine Seele nicht an Nichtiges hängt und keinen trügerischen Eid geschworen hat.

Neues Leben. Die Bibel

4 Nur die Menschen, deren Hände und Herzen rein sind, die keine Götzen anbeten[1] und keinen falschen Eid schwören. (Hi 17,9; Ps 51,12; Ps 73,1; Mt 5,8)

Neue evangelistische Übersetzung

4 Wer reine Hände hat und ein reines Gewissen, / wer nicht auf Götzen vertraut / und keine falschen Eide schwört,

Menge Bibel

4 Wer schuldlos ist an Händen und reinen Herzens, wer nie den Sinn auf Täuschung richtet, und wer nicht betrügerisch schwört:

Das Buch

4 Der, der unschuldige Hände hat und ein reines Herz, der sein Inneres nicht auf Nichtiges richtet und keinen falschen Eid leistet.