Psalm 21,13

Lutherbibel 2017

13 Denn du wirst machen, dass sie den Rücken kehren; mit deinem Bogen wirst du auf ihr Antlitz zielen.

Elberfelder Bibel

13 Denn du wirst sie in die Flucht schlagen[1], wirst deine Bogensehne gegen ihr Angesicht richten.

Hoffnung für alle

13 Kaum zielst du mit deinem Bogen auf sie, ergreifen sie schon die Flucht.

Schlachter 2000

13 Denn du machst, dass sie sich zur Flucht wenden; mit deinen Bogen zielst du auf ihr Angesicht. (2Mo 23,27; Ps 18,40)

Zürcher Bibel

13 Denn du schlägst sie in die Flucht, mit deinem Bogen zielst du auf ihr Gesicht.

Gute Nachricht Bibel 2018

13 Denn du richtest deinen Bogen auf sie und jagst sie alle in die Flucht.

Neue Genfer Übersetzung

13 Du wirst sie in die Flucht schlagen und deine Pfeile auf sie richten.

Einheitsübersetzung 2016

13 Denn du schlägst sie in die Flucht, wenn du mit deinem Bogen auf ihr Angesicht zielst.

Neues Leben. Die Bibel

13 Sie werden umkehren und fliehen, wenn sie sehen, dass deine Pfeile auf sie gerichtet sind. (Ps 7,13; Ps 18,41)

Neue evangelistische Übersetzung

13 Denn du richtest den Bogen auf sie / und jagst sie alle in die Flucht.

Menge Bibel

13 denn du wirst sie zwingen, die Flucht zu ergreifen, mit deinem Bogen auf ihr Antlitz zielen.

Das Buch

13 Du schlägst sie in die Flucht, du richtest den gespannten Bogen gegen sie.