Psalm 138,8

Lutherbibel 2017

8 Der HERR wird’s vollenden um meinetwillen. / HERR, deine Güte ist ewig. Das Werk deiner Hände wollest du nicht lassen.

Elberfelder Bibel

8 Der HERR wird es für mich vollenden. HERR, deine Gnade ⟨währt⟩ ewig. Gib die Werke deiner Hände nicht auf! (Hi 10,3; Ps 57,3; Ps 100,5; Phil 1,6)

Hoffnung für alle

8 Ja, HERR, du bist auch in Zukunft für mich da, deine Gnade hört niemals auf! Was du angefangen hast, das führe zu einem guten Ende![1]

Schlachter 2000

8 Der HERR wird es für mich vollbringen! HERR, deine Gnade währt ewiglich; das Werk deiner Hände wirst du nicht im Stich lassen! (Jos 24,31; Hi 10,3; Ps 57,3; Ps 100,5; Ps 103,17; Eph 2,10; Phil 1,6; Phil 2,13)

Zürcher Bibel

8 Der HERR wird es vollenden für mich. HERR, deine Gnade währt ewig, lass nicht fahren die Werke deiner Hände. (Ps 106,1)

Gute Nachricht Bibel 2018

8 HERR, du wirst alles für mich tun, deine Liebe hört niemals auf! Vollende, was du angefangen hast!

Neue Genfer Übersetzung

8 Der HERR wird alles für mich zu einem guten Ende bringen! HERR, deine Güte währt ewig; und was du zu tun begonnen hast, davon wirst du nicht ablassen[1].

Einheitsübersetzung 2016

8 Der HERR wird es für mich vollenden. / HERR, deine Huld währt ewig. Lass nicht ab von den Werken deiner Hände!

Neues Leben. Die Bibel

8 Der HERR wird alles zu einem guten Ende bringen. HERR, deine Gnade gilt für alle Zeit. Verlass mich nicht, denn du hast mich erschaffen.[1] (Hi 10,3; Ps 27,9; Ps 71,9; Phil 1,6)

Neue evangelistische Übersetzung

8 Jahwe vollbringt es für mich. / Jahwe, deine Gnade hört niemals auf. / Lass nicht los die Werke deiner Hand!

Menge Bibel

8 Der HERR wird’s mir zum Heil vollführen; o HERR, deine Gnade walte für immer: laß die Werke deiner Hände nicht fahren[1]!

Das Buch

8 Der HERR wird meine Sache zu einem guten Ende bringen. HERR, deine Güte bleibt in Ewigkeit. Lass nicht ab von all dem, was du angefangen hast!