Psalm 129,7

Lutherbibel 2017

7 mit dem der Schnitter seine Hand nicht füllt noch der Garbenbinder seinen Arm;

Elberfelder Bibel

7 womit der Schnitter seine Hand nicht füllt noch der Garbenbinder seinen Arm[1];

Hoffnung für alle

7 Kein Schnitter kann es schneiden, und niemand bindet es zu Bündeln zusammen.

Schlachter 2000

7 mit dem kein Schnitter seine Hand füllt und kein Garbenbinder seinen Schoß; (Jes 17,10; Hos 8,7; Gal 6,8)

Zürcher Bibel

7 Ein Schnitter füllt nicht seine Hand damit, noch ein Ährensammler den Bausch seines Kleids.

Gute Nachricht Bibel 2018

7 kein Schnitter rafft sie zusammen, niemand sammelt sie zu Bündeln,

Neue Genfer Übersetzung

7 Kein Schnitter sammelt es auf, niemand bündelt es zu Garben.[1]

Einheitsübersetzung 2016

7 Kein Schnitter füllt damit seine Hand, kein Ährensammler den Bausch seines Gewandes.

Neues Leben. Die Bibel

7 das der Schnitter übersieht und der Garbenbinder verachtet.

Neue evangelistische Übersetzung

7 das kein Schnitter je in die Hand nimmt, / und für das kein Garbenbinder sich bückt,

Menge Bibel

7 mit dem der Schnitter seine Hand nicht füllt, noch der Garbenbinder seinen Gewandbausch[1],

Das Buch

7 Damit kann kein Schnitter seine Hände füllen und keiner, der die Garben zusammenbindet, sein Gewand.