Psalm 124,4

Lutherbibel 2017

4 so ersäufte uns Wasser, Ströme gingen über unsre Seele, (Ps 42,8; Ps 69,16)

Elberfelder Bibel

4 Dann hätten uns die Wasser fortgeschwemmt, der Wildbach hätte uns[1] überströmt. (Ps 18,5; Ps 42,8; Ps 144,7)

Hoffnung für alle

4 Dann hätten uns mächtige Wogen überschwemmt und Wildbäche uns fortgerissen.

Schlachter 2000

4 dann hätten die Wasser uns überflutet, ein Strom wäre über unsere Seele gegangen; (Ps 18,5; Jes 43,2)

Zürcher Bibel

4 Dann hätte das Wasser uns fortgerissen, ein Wildbach hätte sich ergossen über uns, (Ps 42,8)

Gute Nachricht Bibel 2018

4-5 Die Fluten hätten uns überrollt, das schäumende Wasser hätte uns gepackt, der Sturzbach uns mit sich fortgerissen. (Ps 42,8)

Neue Genfer Übersetzung

4 Dann hätten uns die Wasserfluten weggeschwemmt, ein vernichtender Strom hätte sich über uns[1] ergossen.

Einheitsübersetzung 2016

4 dann hätten die Wasser uns weggespült, hätte sich über uns ein Wildbach ergossen, (Ps 42,8)

Neues Leben. Die Bibel

4 Wasser hätte uns überflutet, ein reißender Strom hätte uns fortgespült. (Ps 18,17; Ps 69,3)

Neue evangelistische Übersetzung

4 Dann hätten uns die Fluten fortgeschwemmt, / ein Wildbach uns überströmt,

Menge Bibel

4 dann hätten die Wasser uns überflutet, ein Wildbach hätte sich über uns ergossen;

Das Buch

4 da hätten die Wasserfluten uns überschwemmt, der Sturzbach hätte uns mitgerissen,