Psalm 119,83

Lutherbibel 2017

83 Ich bin wie ein Weinschlauch im Rauch; doch deine Gebote vergesse ich nicht.

Elberfelder Bibel

83 Denn wie ein Schlauch im Rauch bin ich. Deine Ordnungen habe ich nicht vergessen. (Hi 30,30; Ps 119,16)

Hoffnung für alle

83 Ich fühle mich nutzlos, alt und verbraucht;[1] trotzdem werde ich nicht müde, deine Ordnungen zu befolgen.

Schlachter 2000

83 Bin ich auch geworden wie ein Schlauch im Rauch, so habe ich doch deine Anweisungen nicht vergessen. (Hi 30,30; Ps 119,61; Ps 119,93)

Zürcher Bibel

83 Fürwahr, ich bin wie ein Weinschlauch im Rauch, deine Satzungen aber habe ich nicht vergessen.

Gute Nachricht Bibel 2018

83 Ich schrumpfe wie ein Weinschlauch, der im Rauch hängt; doch deine Regeln will ich nie vergessen.

Neue Genfer Übersetzung

83 Ich fühle mich ausgedorrt wie ein leerer Wasserschlauch, der im Rauch hängt[1]; dennoch vergesse ich deine Bestimmungen nicht.

Einheitsübersetzung 2016

83 Ich bin wie ein Schlauch, der im Rauch hängt, doch deine Gesetze habe ich nicht vergessen. (Hi 30,30)

Neues Leben. Die Bibel

83 Ich bin ausgetrocknet wie ein Weinschlauch im Rauch, doch ich halte an deinen Ordnungen fest und gehorche ihnen.

Neue evangelistische Übersetzung

83 Denn wie ein alter Schlauch hänge ich im Rauch. / Doch deine Ordnungen vergaß ich nicht.

Menge Bibel

83 Bin ich auch wie ein Schlauch im Rauch geworden, hab’ ich doch deine Satzungen nicht vergessen.

Das Buch

83 Ich bin wie ein Wasserschlauch im dichten Rauch, doch deine Lebensordnungen habe ich nicht vergessen.