Prediger 7,27

Lutherbibel 2017

27 Schau, das habe ich gefunden, spricht der Prediger, eins nach dem andern, dass ich Erkenntnis fände;

Elberfelder Bibel

27 Siehe, dies fand ich, spricht der Prediger, ⟨indem ich⟩ eins zum anderen ⟨fügte⟩, um ein richtiges Urteil[1] zu finden:

Hoffnung für alle

27 Ja, sagt der Prediger, das habe ich nach und nach herausgefunden, während ich nach Antworten suchte.

Schlachter 2000

27 Siehe, das habe ich herausgefunden, spricht der Prediger, indem ich eins ums andere prüfte, um zum Endergebnis zu kommen. (Hi 34,2; Pred 1,1; Pred 12,8; 1Thess 5,21; 1Joh 4,1)

Zürcher Bibel

27 Sieh, dies fand ich, sprach Kohelet: Alles in allem findet sich die Erkenntnis,

Gute Nachricht Bibel 2018

27 Sieh dir an, was ich[1] herausgefunden habe; es ist das Ergebnis vieler Einzelbeobachtungen –

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

27 Aber sieh dir an, was ich, Beobachtung um Beobachtung, herausgefunden habe, sagte Kohelet, bis ich schließlich das Rechenergebnis fand. (Pred 1,2; Pred 12,8)

Neues Leben. Die Bibel

27 »Ich bin zu einem Schluss gekommen«, sagt der Lehrer. »Ich habe alle meine Erfahrungen zusammengetragen und konnte so zu einem sicheren Urteil finden.

Neue evangelistische Übersetzung

27 Schau, das habe ich herausgefunden, sagte der Prediger: Ich fügte eins zum anderen, um zu einem Ergebnis zu kommen.

Menge Bibel

27 »Siehe, dies habe ich gefunden«, sagt der Prediger, »indem ich eine Erfahrung zu der andern fügte, um ein sicheres Urteil zu gewinnen;

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.