Prediger 2,6

Lutherbibel 2017

6 ich machte mir Teiche, daraus zu bewässern den Wald grünender Bäume.

Elberfelder Bibel

6 Ich machte mir Wasserteiche, um daraus den aufsprießenden Wald von Bäumen zu bewässern.

Hoffnung für alle

6 Ich baute große Teiche, um den Wald mit seinen jungen Bäumen zu bewässern.

Schlachter 2000

6 Ich legte mir Wasserteiche an, um daraus den sprossenden Baumwald zu tränken. (Neh 2,14; Ps 107,35)

Zürcher Bibel

6 Ich machte mir Wasserteiche, um aus ihnen den Wald zu tränken, voller spriessender Bäume.

Gute Nachricht Bibel 2018

6 Ich legte Teiche an, um die vielen aufwachsenden Bäume zu bewässern.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

6 Ich legte mir Wasserbecken an, / um aus ihnen den sprossenden Baumbestand zu bewässern. (Neh 2,14)

Neues Leben. Die Bibel

6 Ich sammelte das Wasser in Teichen, um damit meine vielen Bäume zu bewässern. (Neh 2,14; Neh 3,15)

Neue evangelistische Übersetzung

6 Ich legte Teiche an, um den aufsprießenden Wald zu bewässern.

Menge Bibel

6 ich legte mir Wasserteiche an, um aus ihnen den Wald[1] mit seinem üppigen Baumwuchs zu bewässern;

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.