Prediger 11,4

Lutherbibel 2017

4 Wer auf den Wind achtet, der sät nicht, und wer auf die Wolken sieht, der erntet nicht.

Elberfelder Bibel

4 Wer auf den Wind achtet, wird nie säen, und wer auf die Wolken sieht, wird nie ernten. – (Spr 20,4)

Hoffnung für alle

4 Wer immer nur auf das passende Wetter wartet, wird nie säen; und wer ängstlich auf jede Wolke schaut, wird nie ernten.

Schlachter 2000

4 Wer auf den Wind achtet, der sät nicht, und wer auf die Wolken sieht, der erntet nicht. (Spr 20,4)

Zürcher Bibel

4 Wer auf den Wind achtet, sät nicht, und wer nach den Wolken schaut, erntet nicht.

Gute Nachricht Bibel 2018

4 Wer immer nach dem Wind sieht und auf das passende Wetter wartet, der kommt weder zum Säen noch zum Ernten.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

4 Wer ständig nach dem Wind schaut, kommt nicht zum Säen, / wer ständig die Wolken beobachtet, kommt nicht zum Ernten. (Sir 26,20)

Neues Leben. Die Bibel

4 Wer immer nach dem Wind sieht, wird nie säen und wer immer auf die Wolken achtet, wird nichts ernten.

Neue evangelistische Übersetzung

4 Wer ständig nach dem Wind schaut, kommt nie zum Säen, und wer immer auf die Wolken sieht, wird niemals ernten.

Menge Bibel

4 Wer (immerfort) auf den Wind achtet, kommt nicht zum Säen, und wer (immerfort) nach den Wolken sieht, kommt nicht zum Ernten. –

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.