Philipper 1,29

Lutherbibel 2017

29 Denn euch ist es gegeben um Christi willen, nicht allein an ihn zu glauben, sondern auch um seinetwillen zu leiden, (Apg 5,41)

Elberfelder Bibel

29 Denn euch ist es im Blick auf Christus geschenkt worden, nicht allein an ihn zu glauben, sondern auch für ihn zu leiden, (Apg 5,41; 2Kor 1,6; Offb 2,3)

Hoffnung für alle

29 Ihr habt nicht nur das Vorrecht, an Christus zu glauben, ihr dürft sogar für ihn leiden.

Schlachter 2000

29 Denn euch wurde, was Christus betrifft, die Gnade verliehen, nicht nur an ihn zu glauben, sondern auch um seinetwillen zu leiden, (Phil 4,13; 2Tim 1,8; 2Tim 3,12; Jak 5,13; 1Petr 4,13; 1Petr 4,16)

Zürcher Bibel

29 Ihr habt die Gnade empfangen, euch für Christus einzusetzen: nicht nur an ihn zu glauben, sondern auch für ihn zu leiden,

Gute Nachricht Bibel 2018

29 Gott hat euch die Gnade erwiesen, dass ihr etwas für Christus tun dürft – nicht nur ihm vertrauen, sondern auch für ihn leiden.

Neue Genfer Übersetzung

29 Er hat euch[1] die Gnade erwiesen, nicht nur an Christus zu glauben, sondern auch für Christus zu leiden.

Einheitsübersetzung 2016

29 Denn euch wurde die Gnade zuteil, für Christus da zu sein, also nicht nur an ihn zu glauben, sondern auch seinetwegen zu leiden.

Neues Leben. Die Bibel

29 Denn ihr habt nicht nur das Vorrecht, an Christus zu glauben, ihr dürft auch für ihn leiden. (Mt 5,11)

Neue evangelistische Übersetzung

29 Denn ihr habt das Vorrecht, nicht nur an Christus zu glauben, sondern auch für ihn zu leiden.

Menge Bibel

29 Denn euch ist in eurem Christenstand die Gnade zuteil geworden, nicht nur an Christus zu glauben, sondern auch um seinetwillen zu leiden,

Das Buch

29 Damit ist euch die Möglichkeit geschenkt worden, nicht nur auf den Messias zu vertrauen, sondern auch für ihn zu leiden.