Offenbarung 3,1

Lutherbibel 2017

1 Und dem Engel der Gemeinde in Sardes schreibe: Das sagt, der die sieben Geister Gottes hat und die sieben Sterne: Ich kenne deine Werke: Du hast den Namen, dass du lebst, und bist tot. (Offb 1,4)

Elberfelder Bibel

1 Und dem Engel der Gemeinde in Sardes schreibe: Dies sagt der, der die sieben Geister Gottes und die sieben Sterne hat: Ich kenne deine Werke, dass du den Namen hast, dass du lebst, und bist tot. (Ps 33,15; 1Tim 5,6; Offb 1,4; Offb 1,16; Offb 2,2)

Hoffnung für alle

1 »Schreib an den Engel der Gemeinde in Sardes: Das sagt der, dem die sieben Geister Gottes dienen und der die sieben Sterne in seiner Hand hält. Ich weiß alles, was du tust. Du giltst als lebendige Gemeinde, aber in Wirklichkeit bist du tot.

Schlachter 2000

1 Und dem Engel der Gemeinde in Sardes schreibe: Das sagt der, welcher die sieben Geister Gottes und die sieben Sterne hat: Ich kenne deine Werke: Du hast den Namen, dass du lebst, und bist doch tot. (Ps 33,13; Ps 94,9; Zef 1,12; 1Tim 5,6; 2Tim 3,5; Jak 2,26; Offb 1,4; Offb 1,11; Offb 1,16; Offb 1,20)

Zürcher Bibel

1 Und dem Engel der Gemeinde in Sardes schreibe: So spricht, der die sieben Geistwesen Gottes und die sieben Sterne hat: Ich kenne deine Werke und weiss, dass es von dir heisst, du lebst, und bist doch tot. (Offb 1,11; Offb 1,16; Offb 4,5)

Gute Nachricht Bibel 2018

1 »Schreibe an den Engel der Gemeinde in Sardes: So spricht Er, dem die sieben Geister Gottes dienen und der die sieben Sterne in der Hand hält: Ich kenne euer Tun. Ich weiß, dass ihr in dem Ruf steht, eine lebendige Gemeinde zu sein; aber in Wirklichkeit seid ihr tot. (Offb 1,4; Offb 1,16)

Neue Genfer Übersetzung

1 »Schreibe an den Engel der Gemeinde in Sardes: Der, bei dem die sieben Geister Gottes sind und der die sieben Sterne in seiner Hand hält, lässt der Gemeinde sagen: Ich weiß, wie du lebst und was du tust. Du stehst im Ruf, eine lebendige Gemeinde zu sein, aber in Wirklichkeit bist du tot.

Einheitsübersetzung 2016

1 An den Engel der Gemeinde in Sardes schreibe: So spricht Er, der die sieben Geister Gottes und die sieben Sterne hat: Ich kenne deine Taten. Dem Namen nach lebst du, aber du bist tot.

Neues Leben. Die Bibel

1 Schreibe diesen Brief dem Engel[1] der Gemeinde in Sardes. Das ist die Botschaft dessen, der die sieben Geister Gottes und die sieben Sterne hat: Ich weiß alles, was du tust und dass du den Ruf hast, lebendig zu sein – aber du bist tot. (Offb 1,4; Offb 3,8)

Neue evangelistische Übersetzung

1 "Schreib an den Engel der Gemeinde in Sardes:[1] Der, bei dem die sieben Geister Gottes sind und der die sieben Sterne in seiner Hand hält, lässt dir sagen: Ich kenne dein Tun und weiß, dass du im Ruf stehst, lebendig zu sein. Aber du bist tot.

Menge Bibel

1 »Und dem Engel (1,20) der Gemeinde in Sardes schreibe: So spricht der, der die sieben Geister Gottes und die sieben Sterne hat: Ich kenne deine Werke (2,2): du stehst in dem Rufe, daß du lebest, und bist doch tot.

Das Buch

1 Dem Engel der Gottesgemeinde, die sich in der Stadt Sardes befindet, schreibe: Diese Dinge sagt er, der die sieben Gottesgeister hat und die sieben Sterne. Ich kenne deine Taten. Man sagt von dir, dass du lebst, aber du bist tot!