Offenbarung 19,11

Lutherbibel 2017

11 Und ich sah den Himmel aufgetan; und siehe, ein weißes Pferd. Und der darauf saß, hieß: Treu und Wahrhaftig, und er richtet und kämpft mit Gerechtigkeit. (Ps 9,9; Jes 11,4; Mt 24,30; Offb 3,14)

Elberfelder Bibel

11 Und ich sah den Himmel geöffnet, und siehe, ein weißes Pferd, und der darauf saß, heißt Treu und Wahrhaftig, und er richtet und führt Krieg in Gerechtigkeit. (Ps 45,5; Ps 96,13; Jes 11,4; Offb 3,14; Offb 4,1; Offb 6,2)

Hoffnung für alle

11 Da öffnete sich der Himmel vor meinen Augen, und ich sah ein weißes Pferd. Der darauf saß, heißt »der Treue und Wahrhaftige«. Es ist der gerechte Richter, der für die Gerechtigkeit kämpft!

Schlachter 2000

11 Und ich sah den Himmel geöffnet, und siehe, ein weißes Pferd, und der darauf saß, heißt »Der Treue und der Wahrhaftige«; und in Gerechtigkeit richtet und kämpft er. (Ps 96,12; Joh 7,28; Apg 17,31; 1Joh 5,20; Offb 3,7; Offb 3,14; Offb 4,1; Offb 6,2)

Zürcher Bibel

11 Und ich sah den Himmel offen stehen, und siehe: Ein weisses Pferd, und der auf ihm sitzt, heisst 'Treu' und 'Wahrhaftig',[1] und er richtet und kämpft in Gerechtigkeit. (Offb 3,14)

Gute Nachricht Bibel 2018

11 Dann sah ich den Himmel weit geöffnet. Und ich sah ein weißes Pferd, auf dem saß einer, der heißt der Treue und Wahrhaftige. Er urteilt und kämpft gerecht. (Mt 3,16)

Neue Genfer Übersetzung

11 Nun sah ich, dass der Himmel geöffnet war. Und auf einmal erschien ein weißes Pferd, auf dem jemand saß. Der Reiter heißt »der Treue und Wahrhaftige«, und er kommt als gerechter Richter und führt einen gerechten Krieg[1].

Einheitsübersetzung 2016

11 Dann sah ich den Himmel offen und siehe, da war ein weißes Pferd und der, der auf ihm saß, heißt: Der Treue und Wahrhaftige; gerecht richtet er und führt er Krieg. (Ps 96,13; Hes 1,1)

Neues Leben. Die Bibel

11 Dann sah ich den Himmel geöffnet, und es stand dort ein weißes Pferd. Und der, der auf dem Pferd saß, wird der Treue und Wahrhaftige genannt, weil er gerecht richtet und Krieg führt. (Jes 11,4; Offb 3,14)

Neue evangelistische Übersetzung

11 Dann sah ich den Himmel geöffnet und auf einmal erschien ein weißes Pferd. Der Reiter heißt "der Treue und Wahrhaftige". Er führt einen gerechten Krieg und richtet gerecht.

Menge Bibel

11 Dann sah ich den Himmel offenstehen und erblickte ein weißes Roß; der auf ihm sitzende Reiter heißt ›Treu und Wahrhaftig‹; er richtet und streitet mit Gerechtigkeit.

Das Buch

11 Dann sah ich den geöffneten Himmel. Und schau! Da erschien ein weißes Pferd. Und der, der darauf saß, hieß: »Treu und wahrhaftig!« Ja, in Gerechtigkeit richtet und kämpft er!