Offenbarung 13,6

Lutherbibel 2017

6 Und es tat sein Maul auf zur Lästerung gegen Gott, zu lästern seinen Namen und seine Hütte und die im Himmel wohnen. (Offb 21,3)

Elberfelder Bibel

6 Und es öffnete seinen Mund zu Lästerungen gegen Gott, um seinen Namen und sein Zelt ⟨und⟩ die, welche im Himmel wohnen, zu lästern. (2Thess 2,4)

Hoffnung für alle

6 Wenn das Tier sein Maul aufriss, beleidigte es Gott. Es verhöhnte seinen Namen, sein Heiligtum und alle, die im Himmel wohnen.

Schlachter 2000

6 Und es tat sein Maul auf zur Lästerung gegen Gott, um seinen Namen zu lästern und sein Zelt und die, welche im Himmel wohnen. (Dan 11,36; 2Thess 2,3; Offb 12,12)

Zürcher Bibel

6 Und es tat sein Maul auf zu Lästerreden gegen Gott, zu lästern seinen Namen und seine Wohnung und alle, die im Himmel wohnen.

Gute Nachricht Bibel 2018

6 Es öffnete sein Maul und lästerte Gott und seinen Namen, ebenso seine himmlische Wohnung und alle, die dort im Himmel bei Gott wohnen.

Neue Genfer Übersetzung

6 Es riss sein Maul auf und stieß Lästerungen gegen ihn aus; es verhöhnte seinen Namen und seine heilige Wohnung sowie alle[1], die ihre Heimat im Himmel haben.

Einheitsübersetzung 2016

6 Das Tier öffnete sein Maul, um Gott und seinen Namen zu lästern, seine Wohnung und alle, die im Himmel wohnen.

Neues Leben. Die Bibel

6 Da stieß es Lästerungen gegen Gott aus und verhöhnte seinen Namen und sein Zelt und alle, die im Himmel wohnen.

Neue evangelistische Übersetzung

6 Es riss sein Maul auf und stieß Lästerungen gegen Gott aus, es verhöhnte seinen Namen und sein Heiligtum und alle, die im Himmel wohnen.

Menge Bibel

6 Da öffnete es sein Maul zu Lästerungen gegen Gott, um seinen Namen und sein Zelt[1], nämlich die, welche ihre Wohnung im Himmel haben, zu lästern. (Phil 3,20)

Das Buch

6 Und das Untier öffnete sein Maul, um Lästerungen gegen Gott auszustoßen, um gegen seinen Namen zu lästern und gegen seinen Tempel und gegen die, die in der Himmelswelt wohnen.