Nehemia 3,33

Lutherbibel 2017

33 Als aber Sanballat hörte, dass wir die Mauer bauten, wurde er zornig und sehr entrüstet und spottete über die Juden (Neh 2,10; Neh 2,19)

Elberfelder Bibel

33 Und es geschah, als Sanballat hörte, dass wir die Mauer bauten, da wurde er zornig und ärgerte sich sehr. Und er spottete über die Juden. (Esr 4,1; Neh 2,10; Neh 2,19; Neh 4,1; Ps 79,4)

Hoffnung für alle

33 Als Sanballat erfuhr, dass wir mit dem Bau der Stadtmauer begonnen hatten, packte ihn der Zorn. Er verspottete uns

Schlachter 2000

33 Und es geschah, als Sanballat hörte, dass wir die Mauer bauten, da wurde er zornig und ärgerte sich sehr und spottete über die Juden. (2Chr 30,10; 2Chr 36,16; Neh 2,10; Neh 2,19; Ps 44,14; Ps 79,4; Apg 5,17)

Zürcher Bibel

33 Als aber Sanballat hörte, dass wir die Mauer bauten, wurde er zornig und ärgerte sich sehr, und er spottete über die Judäer. (Esr 4,1; Neh 2,10)

Gute Nachricht Bibel 2018

33 Als Sanballat hörte, dass wir die Stadtmauer wieder aufbauten, wurde er zornig und war sehr verärgert. Er machte sich über uns Juden lustig (Neh 2,10)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

33 Als Sanballat hörte, dass wir die Mauer aufbauten, wurde er zornig und ärgerte sich sehr. Er spottete über die Juden (Neh 2,10)

Neues Leben. Die Bibel

33 Sanballat war wütend, als er erfuhr, dass wir die Mauer wieder aufbauten. Er ärgerte sich sehr und verhöhnte die Juden. (Neh 2,10)

Neue evangelistische Übersetzung

33 Als Sanballat hörte, dass wir die Stadtmauer wieder aufbauten, wurde er wütend und ärgerte sich sehr. Er spottete über die Juden

Menge Bibel

33 Als nun Sanballat erfuhr, daß wir (wirklich) die Mauer wieder aufbauten, geriet er in Zorn und heftigen Ärger und spottete über die Juden,

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.