Micha 1,4

Lutherbibel 2017

4 dass die Berge unter ihm schmelzen und die Täler sich spalten, gleichwie Wachs vor dem Feuer zerschmilzt, wie die Wasser, die talwärts stürzen. (Ps 97,5)

Elberfelder Bibel

4 Und die Berge zerschmelzen unter ihm, und die Täler spalten sich, wie das Wachs vor dem Feuer, wie Wasser, ausgegossen am Abhang. (Ri 5,4; Ps 97,5; Am 9,5; Sach 14,4)

Hoffnung für alle

4 Unter seinen Schritten schmelzen die Berge wie Wachs im Feuer, sie fließen in die Ebene, wie Wasser den Abhang hinabschießt. In den Tälern brechen tiefe Spalten auf.

Schlachter 2000

4 und die Berge zerschmelzen unter ihm wie Wachs vor dem Feuer, und die Täler spalten sich wie Wasser, das den Abhang hinunterstürzt. (Ri 5,4; Ps 97,5; Sach 14,4)

Zürcher Bibel

4 Da werden die Berge unter ihm zerfliessen, und die Täler sich spalten - wie Wachs vor dem Feuer, wie Wasser, das an einen Abhang gegossen wird. (Ps 97,5; Am 9,5; Hab 3,6)

Gute Nachricht Bibel 2018

4 Unter seinen Füßen werden die Berge zu Tälern, sie schmelzen wie Wachs im Feuer, fließen weg wie Wasser, das den Abhang hinabschießt. (Ps 97,5)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

4 Und es zerschmelzen die Berge unter ihm / und die Täler spalten sich - wie Wachs vor dem Feuer; / wie Wasser, das einen Abhang herabgegossen wird. (Ps 97,5)

Neues Leben. Die Bibel

4 Die Berge schmelzen unter seinen Füßen und die Täler spalten sich wie Wachs vor dem Feuer, wie Wasser, das den Hügel hinabfließt. (Ps 97,5; Jes 63,19; Nah 1,5)

Neue evangelistische Übersetzung

4 Die Berge schmelzen unter ihm und die Täler spalten sich auf. / Sie sind wie Wachs vor dem Feuer und wie Wasser ausgeschüttet am Hang.

Menge Bibel

4 Da zerfließen[1] die Berge unter seinen Schritten, und die Täler[2] spalten sich – wie Wachs vor dem Feuer, wie Wasser an einem Abhang hinabstürzt.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.