Matthäus 28,4

Lutherbibel 2017

4 Die Wachen aber erbebten aus Furcht vor ihm und wurden, als wären sie tot.

Elberfelder Bibel

4 Aber aus Furcht vor ihm bebten die Wächter und wurden wie Tote. (Lk 2,9)

Hoffnung für alle

4 Die Wachposten stürzten vor Schreck zu Boden und blieben wie tot liegen.

Schlachter 2000

4 Vor seinem furchtbaren Anblick aber erbebten die Wächter und wurden wie tot. (Lk 2,9; Offb 1,17)

Zürcher Bibel

4 Die Wächter zitterten vor Angst und erstarrten.

Gute Nachricht Bibel 2018

4 Als die Wächter ihn sahen, zitterten sie vor Angst und fielen wie tot zu Boden.

Neue Genfer Übersetzung

4 Als die Wächter ihn sahen, zitterten sie vor Angst und fielen wie tot zu Boden.[1]

Einheitsübersetzung 2016

4 Aus Furcht vor ihm erbebten die Wächter und waren wie tot.

Neues Leben. Die Bibel

4 Die Wachen zitterten vor Angst, als sie ihn sahen, fielen zu Boden und blieben wie tot liegen.

Neue evangelistische Übersetzung

4 Da zitterten und bebten die Wächter vor Angst und fielen wie tot zu Boden.

Menge Bibel

4 Aus Furcht vor ihm zitterten die Wächter und wurden wie tot.

Das Buch

4 Die Bewacher zitterten vor Furcht und sanken wie tot zu Boden.