Matthäus 27,49

Lutherbibel 2017

49 Die andern aber sprachen: Halt, lasst uns sehen, ob Elia komme und ihm helfe!

Elberfelder Bibel

49 Die Übrigen aber sagten: Halt, lasst uns sehen, ob Elia kommt, ihn zu retten!

Hoffnung für alle

49 Aber die anderen sagten: »Lass doch! Wir wollen sehen, ob Elia kommt und ihm hilft.«

Schlachter 2000

49 Die Übrigen aber sprachen: Halt, lasst uns sehen, ob Elia kommt, um ihn zu retten!

Zürcher Bibel

49 Die anderen aber sagten: Lass doch, wir wollen sehen, ob Elija kommt und ihn rettet.

Gute Nachricht Bibel 2018

49 Aber die anderen riefen: »Lass das! Wir wollen sehen, ob Elija kommt und ihm hilft.«

Neue Genfer Übersetzung

49 »Wartet[1]«, riefen die anderen, »wir wollen sehen, ob Elia kommt und ihn rettet!«

Einheitsübersetzung 2016

49 Die anderen aber sagten: Lass, wir wollen sehen, ob Elija kommt und ihm hilft.

Neues Leben. Die Bibel

49 Aber die anderen sagten: »Lass ihn in Ruhe. Wir wollen sehen, ob Elia kommt und ihn rettet.«[1]

Neue evangelistische Übersetzung

49 "Wartet!", riefen die anderen, "wir wollen doch sehen, ob Elija kommt, um ihn zu retten."

Menge Bibel

49 Die anderen aber sagten: »Laß das! Wir wollen doch sehen, ob Elia wirklich kommt, um ihm zu helfen.«

Das Buch

49 Die anderen aber sagten: »Lass das sein! Wir wollen mal sehen, ob Elia kommt und ihn rettet!«