Matthäus 26,49

Lutherbibel 2017

49 Und alsbald trat er zu Jesus und sprach: Sei gegrüßt, Rabbi!, und küsste ihn.

Elberfelder Bibel

49 Und sogleich trat er zu Jesus und sprach: Sei gegrüßt, Rabbi[1]!, und küsste ihn[2]. (2Sam 20,9; Ps 55,22)

Hoffnung für alle

49 Er ging direkt auf Jesus zu. »Sei gegrüßt, Rabbi!«, sagte er und küsste ihn.

Schlachter 2000

49 Und sogleich trat er zu Jesus und sprach: Sei gegrüßt, Rabbi!, und küsste ihn. (2Sam 20,9; Mt 26,25; Lk 22,48)

Zürcher Bibel

49 Und sogleich ging er auf Jesus zu und sagte: Sei gegrüsst, Rabbi, und küsste ihn. (Mt 27,29)

Gute Nachricht Bibel 2018

49 Judas ging sogleich auf Jesus zu und sagte: »Sei gegrüßt, Rabbi!«, und er küsste ihn so, dass alle es sehen konnten.

Neue Genfer Übersetzung

49 Judas ging sofort auf Jesus zu. »Sei gegrüßt, Rabbi!«, sagte er und gab ihm einen Kuss[1].

Einheitsübersetzung 2016

49 Sogleich ging er auf Jesus zu und sagte: Sei gegrüßt, Rabbi! Und er küsste ihn.

Neues Leben. Die Bibel

49 Also ging Judas direkt auf Jesus zu. »Ich grüße dich, Rabbi!«, rief er und gab ihm einen Kuss.

Neue evangelistische Übersetzung

49 Judas ging gleich auf Jesus zu. "Sei gegrüßt, Rabbi!", sagte er und küsste ihn.

Menge Bibel

49 Er trat also sogleich auf Jesus zu mit den Worten: »Sei gegrüßt, Rabbi[1]!« und küßte ihn.

Das Buch

49 Er kam direkt auf Jesus zu und sagte: »Grüß dich, Rabbi!« und begrüßte ihn mit einem Kuss.