Matthäus 26,23

Lutherbibel 2017

23 Er antwortete und sprach: Der die Hand mit mir in die Schüssel taucht, der wird mich verraten.

Elberfelder Bibel

23 Er aber antwortete und sprach: Der mit mir die Hand in die Schüssel eintaucht, der wird mich überliefern.

Hoffnung für alle

23 Jesus antwortete: »Einer von euch, der mit mir zusammen sein Brot in die Schüssel getaucht hat, ist es.

Schlachter 2000

23 Er antwortete aber und sprach: Der mit mir die Hand in die Schüssel taucht, der wird mich verraten. (Ps 41,10; Joh 13,18)

Zürcher Bibel

23 Er aber antwortete: Der die Hand mit mir in die Schüssel taucht, der wird mich ausliefern.

Gute Nachricht Bibel 2018

23 Jesus antwortete: »Der soeben mit mir das Brot in die Schüssel getaucht hat, der ist es, der wird mich verraten. (Ps 41,10)

Neue Genfer Übersetzung

23 Jesus erwiderte: »Einer, der[1] mit mir das Brot[2] in die Schüssel getaucht hat, wird mich verraten.

Einheitsübersetzung 2016

23 Er antwortete: Der die Hand mit mir in die Schüssel eintunkt, wird mich ausliefern.

Neues Leben. Die Bibel

23 Er antwortete: »Einer von euch, der jetzt mit mir isst[1], wird mich verraten. (Ps 41,10)

Neue evangelistische Übersetzung

23 Jesus erwiderte: "Einer, der mit mir die Hand in die Schüssel taucht, wird mich ausliefern.

Menge Bibel

23 Er antwortete: »Der die Hand zusammen mit mir in die Schüssel getaucht hat, der wird mich ausliefern[1].

Das Buch

23 Jesus gab ihnen diese Antwort: »Der, der gleichzeitig mit mir in die Essensschüssel greift, der ist es, der mich ausliefert!