Matthäus 24,28

Lutherbibel 2017

28 Wo das Aas ist, da sammeln sich die Geier. (Lk 17,37; Offb 19,17)

Elberfelder Bibel

28 Wo das Aas ist, da werden sich die Adler[1] versammeln. (Hi 39,30; Hab 1,8; Mk 13,24; Lk 21,25)

Hoffnung für alle

28 Dies wird so gewiss geschehen, wie sich die Geier um ein verendetes Tier scharen.«

Schlachter 2000

28 Denn wo das Aas ist, da sammeln sich die Geier.

Zürcher Bibel

28 Wo das Aas ist, da sammeln sich die Geier. (Lk 17,37)

Gute Nachricht Bibel 2018

28 Er wird so sicher zu sehen sein wie die Geier, die hoch über einem verendenden Tier kreisen.«[1] (Hi 39,30; Offb 19,17)

Neue Genfer Übersetzung

28 Wo Aas liegt, da sammeln sich die Geier.«

Einheitsübersetzung 2016

28 Wo ein Aas ist, da sammeln sich die Geier. (Lk 17,37)

Neues Leben. Die Bibel

28 So wie ein Schwarm Geier ein Hinweis darauf ist, dass in der Nähe ein Tierkadaver liegt[1], sind diese Zeichen der Beweis, dass das Ende nahe ist. (Lk 17,37; Offb 19,17)

Neue evangelistische Übersetzung

28 Wo das Aas liegt, da sammeln sich die Geier.

Menge Bibel

28 denn wo das Aas[1] liegt, da sammeln sich die Geier.« (Lk 17,37; Hiob 39,30)

Das Buch

28 Wenn Gott diese Welt mit seiner Macht berührt, dann werden das alle mitbekommen.