Matthäus 23,31

Lutherbibel 2017

31 Damit bezeugt ihr von euch selbst, dass ihr Kinder derer seid, die die Propheten getötet haben. (Neh 9,26; Jer 5,12; Jer 26,20; Apg 7,52)

Elberfelder Bibel

31 So gebt ihr euch selbst Zeugnis, dass ihr Söhne derer seid, welche die Propheten ermordet haben. (Mt 5,12)

Hoffnung für alle

31 Damit gebt ihr also selbst zu, dass ihr die Nachkommen der Prophetenmörder seid.

Schlachter 2000

31 So gebt ihr ja euch selbst das Zeugnis, dass ihr Söhne der Prophetenmörder seid.

Zürcher Bibel

31 Damit stellt ihr euch selbst das Zeugnis aus, dass ihr Söhne derer seid, die die Propheten getötet haben. (Neh 9,26; Mt 5,12; Mt 23,37; Lk 11,47)

Gute Nachricht Bibel 2018

31 Damit gebt ihr selbst zu, dass ihr von Prophetenmördern abstammt.

Neue Genfer Übersetzung

31 Damit gebt ihr selbst zu[1], dass ihr die Nachkommen der Prophetenmörder seid.

Einheitsübersetzung 2016

31 Damit bestätigt ihr selbst, dass ihr die Söhne der Prophetenmörder seid.

Neues Leben. Die Bibel

31 Damit bestätigt ihr selbst, dass ihr die Nachkommen der Prophetenmörder seid. (Apg 7,52)

Neue evangelistische Übersetzung

31 Damit bestätigt ihr allerdings, dass ihr die Nachkommen der Prophetenmörder seid.

Menge Bibel

31 Damit stellt ihr euch selbst das Zeugnis aus, daß ihr die Söhne[1] der Prophetenmörder seid.

Das Buch

31 Doch genau damit beweist ihr, dass ihr wahre Kinder von denen seid, die die Propheten Gottes umgebracht haben.