Matthäus 16,26

Lutherbibel 2017

26 Was hülfe es dem Menschen, wenn er die ganze Welt gewönne und nähme doch Schaden an seiner Seele? Oder was kann der Mensch geben, womit er seine Seele auslöse?

Elberfelder Bibel

26 Denn was wird es einem Menschen nützen, wenn er die ganze Welt gewönne, aber sein Leben[1] einbüßte? Oder was wird ein Mensch als Lösegeld geben für sein Leben[2]? (Ps49%2C8)

Hoffnung für Alle

26 Was hat ein Mensch denn davon, wenn ihm die ganze Welt zufällt, er selbst dabei aber seine Seele verliert? Er kann sie ja nicht wieder zurückkaufen!

Schlachter 2000

26 Denn was hilft es dem Menschen, wenn er die ganze Welt gewinnt, aber sein Leben verliert? Oder was kann der Mensch als Lösegeld für sein Leben geben?

Zürcher Bibel

26 Denn was hilft es dem Menschen, wenn er die ganze Welt gewinnt, dabei aber Schaden nimmt an seinem Leben? Was kann einer dann geben als Gegenwert für sein Leben? (Ps49%2C8; Lk12%2C20)

Gute Nachricht Bibel

26 Was hat ein Mensch davon, wenn er die ganze Welt gewinnt, aber zuletzt sein Leben verliert? Womit will er es dann zurückkaufen?

Neue Genfer Übersetzung

26 Was nützt es einem Menschen, die ganze Welt zu gewinnen, wenn er selbst dabei unheilbar Schaden nimmt? Oder was kann ein Mensch als Gegenwert für sein Leben geben?

Einheitsübersetzung 2016

26 Was nützt es einem Menschen, wenn er die ganze Welt gewinnt, dabei aber sein Leben einbüßt? Um welchen Preis kann ein Mensch sein Leben zurückkaufen?

Neues Leben. Die Bibel

26 Was nützt es, die ganze Welt zu gewinnen und dabei seine Seele[1] zu verlieren? Gibt es etwas Kostbareres als die Seele?

Neue evangelistische Übersetzung

26 Denn was hat ein Mensch davon, wenn er die ganze Welt gewinnt, dabei aber das Leben einbüßt? Was könnte er schon als Gegenwert für sein Leben geben?

Menge Bibel

26 Denn was könnte es einem Menschen helfen, wenn er die ganze Welt gewönne, aber sein Leben[1] einbüßte? Oder was könnte ein Mensch als Gegenwert[2] für sein Leben[3] geben?