Markus 9,3

Lutherbibel 2017

3 und seine Kleider wurden hell und sehr weiß, wie sie kein Bleicher auf Erden so weiß machen kann.

Elberfelder Bibel

3 und seine Kleider wurden glänzend, sehr weiß, so wie kein Walker[1] auf der Erde weiß machen kann.

Hoffnung für alle

3 Seine Kleider wurden so strahlend weiß, wie kein Mensch auf der Erde sie bleichen könnte.

Schlachter 2000

3 und seine Kleider wurden glänzend, sehr weiß wie Schnee, wie kein Bleicher auf Erden sie weiß machen kann. (Dan 7,9; Mt 28,3)

Zürcher Bibel

3 und seine Kleider wurden glänzend, ganz weiss, wie kein Färber auf Erden sie weiss machen kann.

Gute Nachricht Bibel 2018

3 Seine Kleider strahlten in einem Weiß, wie es niemand durch Waschen oder Bleichen hervorbringen kann.

Neue Genfer Übersetzung

3 Seine Kleider begannen leuchtend weiß zu glänzen, so hell, wie es kein Färber[1] auf der ganzen Erde hätte machen können.

Einheitsübersetzung 2016

3 seine Kleider wurden strahlend weiß, so weiß, wie sie auf Erden kein Bleicher machen kann.

Neues Leben. Die Bibel

3 Seine Kleider wurden strahlend weiß, weißer, als es auf Erden möglich war. (Dan 7,9; Mt 28,3)

Neue evangelistische Übersetzung

3 Seine Kleidung wurde blendend weiß, so weiß, wie sie kein Walker[1] auf der Erde hätte bleichen können.

Menge Bibel

3 und seine Kleider wurden glänzend, ganz weiß, wie sie kein Walker auf Erden so weiß machen kann.

Das Buch

3 Seine Kleidung wurde strahlend hell, so weiß, wie es kein Bleicher auf der Erde machen kann.