Markus 14,42

Lutherbibel 2017

42 Steht auf, lasst uns gehen! Siehe, der mich verrät, ist nahe. (Joh 14,31)

Elberfelder Bibel

42 Steht auf, lasst uns gehen! Siehe, der mich überliefert, ist nahe. (Mt 26,47; Lk 22,47; Joh 18,2; Joh 18,3)

Hoffnung für alle

42 Steht auf, lasst uns gehen! Der Verräter ist schon da.«

Schlachter 2000

42 Steht auf, lasst uns gehen! Siehe, der mich verrät, ist nahe. (Joh 18,2)

Zürcher Bibel

42 Steht auf, lasst uns gehen! Seht, der mich ausliefert, ist da. (Joh 14,11; Joh 14,31)

Gute Nachricht Bibel 2018

42 Steht auf, wir wollen gehen; er ist schon da, der mich verrät.«

Neue Genfer Übersetzung

42 Steht auf, lasst uns gehen! Der, der mich verrät, ist da.«

Einheitsübersetzung 2016

42 Steht auf, wir wollen gehen! Siehe, der mich ausliefert, ist da.

Neues Leben. Die Bibel

42 Kommt, lasst uns gehen. Der Verräter ist da!«

Neue evangelistische Übersetzung

42 Steht auf, lasst uns gehen! Der Verräter ist schon da."

Menge Bibel

42 Steht auf, laßt uns gehen! Seht, der mich überantwortet[1] ist nahe gekommen!«

Das Buch

42 Steht auf! Lasst uns gehen! Schaut nur, der, der mich ausliefert, ist schon fast da!«