Markus 12,42

Lutherbibel 2017

42 Und es kam eine arme Witwe und legte zwei Scherflein ein; das ist ein Heller.

Elberfelder Bibel

42 Und eine arme Witwe kam und legte zwei Lepta[1] ein, das ist ein Quadrans[2].

Hoffnung für alle

42 Dann aber kam eine arme Witwe und warf zwei der kleinsten Münzen in den Opferkasten.

Schlachter 2000

42 Und es kam eine arme Witwe, die legte zwei Scherflein ein, das ist ein Groschen.

Zürcher Bibel

42 Da kam eine arme Witwe und warf zwei Lepta ein, das ist ein Quadrant.

Gute Nachricht Bibel 2018

42 Dann kam eine arme Witwe und steckte zwei kleine Kupfermünzen hinein – zusammen so viel wie ein Groschen.[1]

Neue Genfer Übersetzung

42 Doch dann kam eine arme Witwe und warf zwei kleine Kupfermünzen hinein (das entspricht etwa einem Groschen).

Einheitsübersetzung 2016

42 Da kam auch eine arme Witwe und warf zwei kleine Münzen hinein.[1]

Neues Leben. Die Bibel

42 Dann kam eine arme Witwe und warf zwei kleine Münzen[1] hinein.

Neue evangelistische Übersetzung

42 Dann kam eine arme Witwe und steckte ‹zwei kleine Kupfermünzen›, zwei Lepta, hinein. Das entspricht dem Wert von einem Quadrans ‹in römischem Geld›.[1]

Menge Bibel

42 Da kam auch eine arme Witwe und legte zwei Scherflein hinein, die einen Pfennig ausmachen.

Das Buch

42 Da kam eine arme Witwe herbei und warf zwei kleine Kupfermünzen hinein, was einem Quadrans entspricht.