Markus 1,26

Lutherbibel 2017

26 Und der unreine Geist riss ihn hin und her und schrie laut und fuhr aus von ihm. (Mk 9,26)

Elberfelder Bibel

26 Und der unreine Geist zerrte ihn und rief mit lauter Stimme und fuhr von ihm aus. (Mk 9,25; Apg 16,18)

Hoffnung für alle

26 Da zerrte der böse Geist den Mann hin und her und verließ ihn mit einem lauten Schrei.

Schlachter 2000

26 Da zerrte ihn der unreine Geist hin und her, schrie mit lauter Stimme und fuhr von ihm aus. (Lk 9,39)

Zürcher Bibel

26 Und der unreine Geist zerrte ihn hin und her, schrie mit lauter Stimme und fuhr aus. (Mk 9,20)

Gute Nachricht Bibel 2018

26 Da zerrte der Geist den Mann hin und her und fuhr aus mit lautem Geschrei.

Neue Genfer Übersetzung

26 Da riss der böse Geist den Mann hin und her und verließ ihn mit einem lauten Schrei.

Einheitsübersetzung 2016

26 Der unreine Geist zerrte den Mann hin und her und verließ ihn mit lautem Geschrei.

Neues Leben. Die Bibel

26 Da schüttelte der böse Geist den Mann hin und her, schrie auf und verließ ihn. (Mk 9,20)

Neue evangelistische Übersetzung

26 Darauf zerrte der böse Geist den Mann hin und her und verließ ihn mit einem lauten Schrei.

Menge Bibel

26 Da riß der unreine Geist den Mann (in Krämpfen) hin und her und fuhr dann mit einem lauten Schrei von ihm aus.

Das Buch

26 Da warf der unreine Geist ihn hin und her und fuhr mit einem großen Schrei aus ihm hinaus.