Maleachi 1,12

Lutherbibel 2017

12 Ihr aber entheiligt ihn damit, dass ihr sagt: »Des Herrn Tisch ist unrein, und sein Opfer ist für nichts zu achten, samt seiner Speise.«

Elberfelder Bibel

12 Ihr aber seid es, die ihn entweihen, indem ihr sagt: Der Tisch des Herrn, der kann unrein gemacht werden, und die Gabe für ihn[1], seine Speise, kann verächtlich behandelt werden.

Hoffnung für alle

12 Aber ihr zieht meinen Namen in den Schmutz, denn ihr sagt: ›Beim Altar des Herrn müssen wir es nicht so genau nehmen. Was wir dort opfern, muss nicht das Beste sein.‹

Schlachter 2000

12 Ihr aber entheiligt ihn damit, dass ihr sagt: »Der Tisch des Herrn darf verunreinigt werden, und die Speise, die von ihm kommt, ist verachtenswert!« (Mal 1,7)

Zürcher Bibel

12 Ihr aber entweiht ihn, wenn ihr sagt: Der Tisch des Herrn, er ist ohnehin besudelt, und seine Frucht, seine Speise, ist nicht wichtig!

Gute Nachricht Bibel 2018

12 Ihr aber nehmt mir meine Ehre, denn ihr sagt: ›Den Tisch des HERRN kann man ruhig verunreinigen; da kommt es nicht so darauf an, was als Gabe darauf gelegt wird!‹

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

12 Ihr aber entweiht ihn, indem ihr sagt: / Der Tisch des Herrn, der darf verunreinigt / und die Opferspeise für ihn kann gering geachtet werden.[1] (Hes 36,20)

Neues Leben. Die Bibel

12 »Ihr aber entweiht ihn, indem ihr behauptet: ›Der Tisch des Herrn kann verunreinigt werden und seine Gaben – seine Speisen – sind nichts wert.‹

Neue evangelistische Übersetzung

12 Aber ihr zieht meinen Namen in den Schmutz und sagt, dass man es mit dem Tisch des Herrn nicht so genau nehmen muss, dass es auf die Opfergaben nicht besonders ankommt.

Menge Bibel

12 »Ihr aber entheiligt ihn dadurch, daß ihr sagt[1]: ›Der Tisch[2] des Herrn ist minderwertig, und was er einbringt, ist ein verächtlicher Ertrag!‹

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.