Lukas 22,18

Lutherbibel 2017

18 denn ich sage euch: Ich werde von nun an nicht trinken von dem Gewächs des Weinstocks, bis das Reich Gottes kommt.

Elberfelder Bibel

18 Denn ich sage euch, dass ich von nun an nicht von dem Gewächs des Weinstocks trinken werde, bis das Reich[1] Gottes kommt. (Mt 26,26; Mk 14,22; Lk 22,30; 1Kor 11,23)

Hoffnung für alle

18 Ich sage euch: Von jetzt an werde ich keinen Wein mehr trinken, bis Gottes Reich gekommen ist.«

Schlachter 2000

18 Denn ich sage euch: Ich werde nicht mehr von dem Gewächs des Weinstocks trinken, bis das Reich Gottes gekommen ist. (Mt 27,34; Lk 22,30)

Zürcher Bibel

18 Denn ich sage euch: Von jetzt an werde ich von der Frucht des Weinstocks nicht mehr trinken, bis das Reich Gottes kommt.

Gute Nachricht Bibel 2018

18 Denn ich sage euch: Ich werde erst wieder Wein trinken, wenn die neue Welt Gottes da ist.«

Neue Genfer Übersetzung

18 Denn ich sage euch: Von jetzt an werde ich nicht mehr vom Saft der Reben trinken, bis das Reich Gottes gekommen ist.«

Einheitsübersetzung 2016

18 Denn ich sage euch: Von nun an werde ich nicht mehr von der Frucht des Weinstocks trinken, bis das Reich Gottes kommt.

Neues Leben. Die Bibel

18 Denn ich werde keinen Wein mehr trinken, bis das Reich Gottes gekommen ist.«

Neue evangelistische Übersetzung

18 Denn ich sage euch: Bis zu dem Tag, an dem Gott seine Herrschaft aufrichtet, werde ich keinen Wein mehr trinken."

Menge Bibel

18 Denn ich sage euch: Ich werde von nun an von dem Erzeugnis des Weinstocks nicht mehr trinken, bis das Reich Gottes kommt.«

Das Buch

18 Ich versichere euch, dass ich von nun an nicht mehr von der Frucht des Weinstocks trinken werde, bis die Königsherrschaft Gottes kommt!«