Lukas 2,26

Lutherbibel 2017

26 Und ihm war vom Heiligen Geist geweissagt worden, er sollte den Tod nicht sehen, er habe denn zuvor den Christus[1] des Herrn gesehen.

Elberfelder Bibel

26 Und ihm war von dem Heiligen Geist eine göttliche Zusage zuteilgeworden[1], dass er den Tod nicht sehen werde, ehe er den Christus des Herrn gesehen habe.

Hoffnung für alle

26 und durch ihn wusste er, dass er nicht sterben würde, bevor er den Christus, den vom Herrn gesandten Retter, gesehen hätte.

Schlachter 2000

26 Und er hatte vom Heiligen Geist die Zusage empfangen, dass er den Tod nicht sehen werde, bevor er den Gesalbten des Herrn gesehen habe. (Ps 2,6; Jes 61,1)

Zürcher Bibel

26 Ihm war vom heiligen Geist geweissagt worden, er werde den Tod nicht schauen, bevor er den Gesalbten des Herrn gesehen habe. (Lk 9,20)

Gute Nachricht Bibel 2018

26 und der hatte ihm die Gewissheit gegeben, er werde nicht sterben, bevor er den von Gott versprochenen Retter[1] mit eigenen Augen gesehen habe. (Lk 2,11)

Neue Genfer Übersetzung

26 und durch den Heiligen Geist war ihm auch gezeigt worden, dass er nicht sterben werde[1], bevor er den vom Herrn gesandten Messias[2] gesehen habe.

Einheitsübersetzung 2016

26 Vom Heiligen Geist war ihm offenbart worden, er werde den Tod nicht schauen, ehe er den Christus des Herrn gesehen habe.

Neues Leben. Die Bibel

26 Der Heilige Geist hatte ihm offenbart, dass er nicht sterben würde, bevor er den vom Herrn gesandten Christus gesehen hätte. (Ps 89,49; Joh 8,51; Hebr 11,5)

Neue evangelistische Übersetzung

26 und hatte ihm die Gewissheit gegeben, dass er nicht sterben werde, bevor er den vom Herrn gesandten Messias gesehen habe.

Menge Bibel

26 Vom heiligen Geist war ihm auch geoffenbart worden, er solle den Tod nicht eher sehen, bevor er den Gesalbten des Herrn gesehen hätte.

Das Buch

26 Dieser heilige Gottesgeist hatte ihm unmissverständlich mitgeteilt, dass er nicht sterben würde, bevor er nicht mit eigenen Augen den von Gott gesandten Messias sehen würde.