Lukas 19,13

Lutherbibel 2017

13 Der ließ zehn seiner Knechte rufen und gab ihnen zehn Pfund und sprach zu ihnen: Handelt damit, bis ich wiederkomme!

Elberfelder Bibel

13 Er berief aber zehn seiner Knechte[1] und gab ihnen zehn Pfunde[2] und sprach zu ihnen: Handelt ⟨damit⟩, bis ich ⟨wieder-⟩komme!

Hoffnung für alle

13 Bevor er abreiste, rief er zehn seiner Verwalter zu sich, gab jedem ein Pfund Silberstücke und sagte: ›Setzt dieses Geld gewinnbringend ein, bis ich zurückkomme!‹

Schlachter 2000

13 Und er rief zehn seiner Knechte, gab ihnen zehn Pfunde und sprach zu ihnen: Handelt damit, bis ich wiederkomme! (Mk 13,34; 1Petr 4,10)

Zürcher Bibel

13 Er rief nun zehn seiner Knechte, gab ihnen zehn Minen und sagte zu ihnen: Handelt damit, bis ich wiederkomme.

Gute Nachricht Bibel 2018

13 Bevor er abreiste, rief er zehn seiner Diener, gab jedem ein Pfund Silberstücke[1] und sagte zu ihnen: ›Treibt Handel damit und macht etwas daraus, bis ich komme!‹

Neue Genfer Übersetzung

13 Vor der Abreise rief er zehn seiner Diener zu sich und gab ihnen Geld, jedem ein Pfund[1]. ›Arbeitet damit, bis ich wiederkomme!‹, sagte er. (Mt 18,24)

Einheitsübersetzung 2016

13 Er rief zehn seiner Diener zu sich, verteilte unter sie zehn Minen und sagte: Macht Geschäfte damit, bis ich wiederkomme![1] (Mt 17,24)

Neues Leben. Die Bibel

13 Vor seiner Abreise rief er zehn Diener zu sich und gab ihnen zehn Pfund Silber[1], mit denen sie in seiner Abwesenheit handeln sollten.

Neue evangelistische Übersetzung

13 Er rief zehn seiner Diener zu sich und gab jedem ein Pfund Silbergeld.[1] 'Arbeitet damit, bis ich wiederkomme!', sagte er.

Menge Bibel

13 Er berief nun zehn seiner Knechte, gab ihnen zehn Minen[1] und sagte zu ihnen: ›Macht Geschäfte (mit dem Gelde) in der Zeit, während ich verreist bin!‹

Das Buch

13 Da rief er zehn seiner Diener zu sich, gab ihnen zehn große Geldbeträge und sagte: ›Setzt das Geld sinnvoll ein, bis ich wieder hierher zurückkehre!‹