Lukas 13,30

Lutherbibel 2017

30 Und siehe, es sind Letzte, die werden die Ersten sein, und sind Erste, die werden die Letzten sein. (Mt 19,30; Mt 20,16; Mk 10,31)

Elberfelder Bibel

30 Und siehe, es sind Letzte, die Erste sein werden, und es sind Erste, die Letzte sein werden. (Mt 19,30)

Hoffnung für alle

30 Ihr werdet sehen: Viele, die jetzt einen großen Namen haben, werden dann unbedeutend sein. Und andere, die heute die Letzten sind, werden dort zu den Ersten gehören.«

Schlachter 2000

30 Und siehe, es sind Letzte, die werden Erste sein; und es sind Erste, die werden Letzte sein. (Mt 19,30)

Zürcher Bibel

30 Da gibt es Letzte, die Erste sein werden, und es gibt Erste, die Letzte sein werden. (Mt 19,30; Mt 20,16; Mk 10,31)

Gute Nachricht Bibel 2018

30 Seid darauf gefasst: Es gibt solche, die jetzt noch zu den Letzten zählen; die werden dann die Ersten sein. Und andere zählen jetzt zu den Ersten, die werden dann die Letzten sein.« (Mt 20,16)

Neue Genfer Übersetzung

30 Es gibt Letzte, die werden Erste sein, und Erste, die werden Letzte sein.«

Einheitsübersetzung 2016

30 Und siehe, da sind Letzte, die werden Erste sein, und da sind Erste, die werden Letzte sein. (Mt 19,30; Mt 20,16; Mk 10,31)

Neues Leben. Die Bibel

30 Und macht euch eines klar: Manche, die jetzt gering geachtet sind, werden dann geehrt sein; und andere, die jetzt geehrt werden, werden dann gering geachtet sein.[1]« (Mt 19,30; Mt 20,16; Mk 10,31)

Neue evangelistische Übersetzung

30 Und denkt daran: Es gibt Letzte, die werden Erste sein, und Erste, die werden Letzte sein."

Menge Bibel

30 Und wisset wohl: Es gibt Letzte, die werden Erste sein, und es gibt Erste, die werden Letzte sein.« (Mt 19,30)

Das Buch

30 Ja, es wird so sein: Manche, die ganz am Ende stehen, werden ganz vorn stehen, und viele, die in der vordersten Reihe stehen, werden hinten anstehen müssen.«