Kolosser 1,24

Lutherbibel 2017

24 Nun freue ich mich in den Leiden, die ich für euch leide, und erfülle durch mein Fleisch, was an den Leiden Christi noch fehlt, für seinen Leib, das ist die Gemeinde. (Eph 3,13; 2Tim 2,10)

Elberfelder Bibel

24 Jetzt freue ich mich in den Leiden für euch und ergänze in meinem Fleisch, was noch aussteht von den Bedrängnissen des Christus für seinen Leib, das ist die Gemeinde[1]. (Eph 3,1; Phil 2,17; Kol 1,18)

Hoffnung für alle

24 Was ich auch immer für euch erleiden muss, nehme ich gern auf mich; ich freue mich sogar darüber. Das Maß der Leiden, die ich für Christus auf mich nehmen muss, ist noch nicht voll. Und ich leide für seinen Leib, für seine Gemeinde.

Schlachter 2000

24 Jetzt freue ich mich in meinen Leiden, [die ich] um euretwillen [erleide ], und ich erfülle meinerseits in meinem Fleisch, was noch an Bedrängnissen des Christus aussteht, um seines Leibes willen, welcher die Gemeinde ist. (1Kor 12,12; 2Kor 4,10; Eph 1,22; Phil 2,17; Phil 3,10; Kol 1,18)

Zürcher Bibel

24 Jetzt freue ich mich, wenn ich für euch leiden muss, denn damit bringe ich stellvertretend an meinem Fleisch zur Vollendung, was der Bedrängnis Christi noch fehlt - seinem Leib zugute: der Kirche.

Gute Nachricht Bibel 2018

24 Ich freue mich, dass ich jetzt für euch leiden darf. An den Leiden von Christus würde noch etwas fehlen, wenn ich sie nicht durch das, was ich selbst körperlich leide, ergänzen würde – seinem Leib zugute, der Gemeinde. (2Kor 4,10; Eph 3,13; 2Tim 2,10)

Neue Genfer Übersetzung

24 Angesichts von all dem freue ich mich auch über die Nöte, die ich durchmachen muss[1], denn sie kommen euch zugute. Sie gehören zu den Bedrängnissen um Christi willen, die nach Gottes Plan noch ausstehen, und was ich davon an meinem eigenen Körper erleide, nehme ich damit dem Leib von Christus ab, der Gemeinde[2],

Einheitsübersetzung 2016

24 Jetzt freue ich mich in den Leiden, die ich für euch ertrage. Ich ergänze in meinem irdischen Leben, was an den Bedrängnissen Christi noch fehlt an seinem Leib, der die Kirche ist. (Eph 1,23; Eph 3,13)

Neues Leben. Die Bibel

24 Ich freue mich, wenn ich für euch leiden darf, denn Christus hat für seinen Leib, die Gemeinde, gelitten. Nun gebe ich meinen Körper für das, was an seinen Leiden noch fehlt. (Phil 2,17; Phil 3,10; 2Tim 1,8)

Neue evangelistische Übersetzung

24 Jetzt freue ich mich in den Leiden, die ich für euch ertrage. Ich setze also meinen Körper für das ein, was von den Leiden des Messias für seinen Körper, nämlich die Gemeinde, noch aussteht.

Menge Bibel

24 Jetzt freue ich mich der Leiden[1], die ich für euch[2] zu erdulden habe, und ergänze das[3], was an den Trübsalen Christi noch fehlt, in meinem Fleisch für seinen Leib, das heißt für die Gemeinde,

Das Buch

24 Und jetzt freue ich mich über die Leiden, die ich für euch erdulde. Damit übernehme ich hier in meiner irdischen Existenz einen Anteil an den Bedrängnissen des Messias. Das tue ich stellvertretend für seinen Körper, der nichts anderes ist als die weltweite Gemeinde, die Kirche.