Klagelieder 5,1

Lutherbibel 2017

1 Gedenke, HERR, wie es uns geht; schau und sieh an unsre Schmach!

Elberfelder Bibel

1 [1] Gedenke, HERR, ⟨all⟩ dessen, was uns geschehen ist! Schau her und sieh unsere Schmach! (Ps 74,18; Jer 51,51; Kla 1,9)

Hoffnung für alle

1 HERR, vergiss nicht, was man uns angetan hat! Sieh doch, wie wir gedemütigt werden!

Schlachter 2000

1 Gedenke, HERR, an das, was uns widerfahren ist! Schau her und sieh unsere Schmach! (Ps 74,18; Ps 89,51; Kla 1,9; Kla 1,11; Kla 1,20; Kla 3,19; Kla 5,20)

Zürcher Bibel

1 Erinnere dich, HERR, was mit uns geschehen ist, schau her und sieh unsere Schande!

Gute Nachricht Bibel 2018

1 HERR, vergiss nicht, was uns zugestoßen ist! Sieh doch, wie sie uns schmähen und beschimpfen!

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

1 HERR, denk daran, was uns geschehen, / blick her und sieh unsre Schmach!

Neues Leben. Die Bibel

1 HERR, denk doch daran, was mit uns geschehen ist! Sieh her, schau unser Leid an!

Neue evangelistische Übersetzung

1 Jahwe, denk daran, was uns geschah! / Schau her und sieh unsere Schmach![1]

Menge Bibel

1 Gedenke, HERR, dessen, was uns widerfahren ist! Blicke her und sieh unsere Schmach!

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.