Klagelieder 3,59

Lutherbibel 2017

59 Du siehst, HERR, wie mir Unrecht geschieht; hilf mir zu meinem Recht!

Elberfelder Bibel

59 Du, HERR, hast meine Entrechtung[1] gesehen. Verhilf mir zu meinem Recht[2]! (Ps 10,14; Ps 35,23; Jer 11,20; Kla 3,36)

Hoffnung für alle

59 Du weißt, wie viel Unrecht ich erleiden musste. HERR, schaffe du mir nun Recht!

Schlachter 2000

59 Du hast, o HERR, meine Unterdrückung gesehen; schaffe du mir Recht! (Ps 10,14; Ps 35,1; Ps 35,23; Jer 11,20; 1Petr 2,23)

Zürcher Bibel

59 HERR, du hast gesehen, wie man mir das Recht beugt, (Resch) verschaffe du mir mein Recht! (Ps 10,14)

Gute Nachricht Bibel 2018

59 Du weißt, was sie mir angetan haben. Stell mein Recht doch völlig wieder her!

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

59 Du, HERR, hast meine Bedrückung gesehen. / Verschaffe mir Recht!

Neues Leben. Die Bibel

59 Du, HERR, hast meine Unterdrückung gesehen. Verhilf mir zu meinem Recht!

Neue evangelistische Übersetzung

59 Du sahst meine Entrechtung, Jahwe. / Verhilf mir doch zu meinem Recht!

Menge Bibel

59 du, o HERR, hast meine Unbill[1] gesehen: verhilf mir zu meinem Recht!

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.