Josua 9,23

Lutherbibel 2017

23 Darum sollt ihr verflucht sein und sollt nicht aufhören, Knechte zu sein, die Holz hauen und Wasser schöpfen für das Haus meines Gottes.

Elberfelder Bibel

23 Und nun, verflucht seid ihr! Ihr sollt nicht aufhören, Knechte zu sein[1], sowohl Holzhauer als auch Wasserschöpfer für das Haus meines Gottes! (1Mo 9,25)

Hoffnung für alle

23 Weil ihr das getan habt, wird euch ein Fluch treffen: Ihr und euer Volk werdet zu allen Zeiten als Sklaven für das Heiligtum meines Gottes Holz hauen und Wasser schleppen!«

Schlachter 2000

23 Darum sollt ihr verflucht sein und nicht aufhören, Knechte und Holzhauer und Wasserschöpfer zu sein für das Haus meines Gottes! (1Mo 9,25; 1Mo 10,15)

Zürcher Bibel

23 Und nun: Verflucht seid ihr. Ihr werdet für immer Diener sein und Holzfäller und Wasserträger für das Haus meines Gottes. (1Mo 9,25)

Gute Nachricht Bibel 2018

23 Weil ihr das getan habt, sollt ihr verflucht sein. Euer Volk wird für alle Zeiten die Sklaven stellen, die für das Heiligtum meines Gottes Holz fällen und Wasser schöpfen.«

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

23 Nun seid ihr verflucht; ihr müsst für immer Sklaven, Holzfäller und Wasserträger für das Haus meines Gottes sein.

Neues Leben. Die Bibel

23 Ihr sollt verflucht sein! Von jetzt an werdet ihr für alle Zeit als Sklaven für das Haus meines Gottes Holz hacken und Wasser tragen.«

Neue evangelistische Übersetzung

23 Darum sollt ihr verflucht und für alle Zeit Sklaven für das Haus meines Gottes sein – Holzhauer und Wasserträger!"

Menge Bibel

23 Nun denn, so sollt ihr verflucht sein und in Zukunft immer Knechte, sowohl Holzhauer als Wasserträger, für das Haus meines Gottes sein!«

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.