Josua 4,6

Lutherbibel 2017

6 damit sie ein Zeichen seien unter euch. Wenn eure Kinder später einmal fragen: Was bedeuten euch diese Steine?, (2Mo 12,26)

Elberfelder Bibel

6 damit dies ein Zeichen in eurer Mitte ist! Wenn eure Kinder künftig[1] fragen: Was ⟨bedeuten⟩ euch diese Steine? – (2Mo 12,26; Jos 4,21)

Hoffnung für alle

6 Aus ihnen soll ein Denkmal gebaut werden. Wenn euch eure Kinder später einmal fragen, was diese Steine bedeuten,

Schlachter 2000

6 damit sie ein Zeichen unter euch seien. Wenn eure Kinder künftig fragen und sagen werden: »Was haben diese Steine für euch zu bedeuten?«, (2Mo 12,26; 2Mo 13,14; 5Mo 6,20; Jos 22,27; Ps 44,2; Ps 78,3)

Zürcher Bibel

6 damit das ein Zeichen unter euch sei. Wenn eure Kinder künftig fragen: Was bedeuten euch diese Steine?, (2Mo 10,2; 2Mo 12,26; Jos 4,21)

Gute Nachricht Bibel 2018

6-7 Wenn später eure Kinder fragen, was diese Steine bedeuten, dann erzählt ihnen, wie das Wasser des Jordans versiegte, als die Bundeslade den Fluss durchquerte. Diese Steine sollen die Israeliten für alle Zukunft daran erinnern.« (2Mo 10,2; 5Mo 6,20)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

6 Sie sollen unter euch ein Zeichen sein. Wenn euch eure Söhne morgen fragen: Was bedeuten diese Steine für euch?,

Neues Leben. Die Bibel

6 Diese Steine sollen als Denkmal dienen. Später werden eure Kinder einmal fragen: ›Was bedeuten euch diese Steine?‹, (2Mo 12,26; 2Mo 13,14)

Neue evangelistische Übersetzung

6 Die Steine sollen ein Denkmal für euch sein. Wenn später eure Kinder fragen, was es mit diesen Steinen auf sich hat,

Menge Bibel

6 damit dies ein Wahrzeichen[1] unter euch werde! Wenn dann eure Kinder euch künftig fragen: ›Was haben diese Steine für euch zu bedeuten?‹,

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.